JVC KW-NT810HDT Instruction Manual - Page 132

Installing the GPS antenna, Installation de l'antenne GPS, TROUBLESHOOTING, LOCALIZACION DE AVERIAS

Page 132 highlights

Install the unit at an angle of less than 30˚ vertically and of less than 5˚ horizontally. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30° en sentido vertical, y de menos de 5° en sentido horizontal. Installez l'appareil avec un angle vertical de moins de 30˚ et un angle horizontal de moins de 5˚. 5˚ 30˚ Installing the GPS antenna Instalación de la antena GPS • The antenna should be attached so firmly that it cannot be detached • Sujete la antena firmemente, para evitar que se salga en el caso in the event of a collision or sudden braking. eventual de un choque o de un frenado brusco. Installation de l'antenne GPS • L'antenne doit être fixée suffisamment solidement pour qu'elle ne puisse pas se détacher en cas de choc ou de coup de frein brutal. Inside the car Beneath a non-metallised* window, fix the antenna on the dashboard. * The windows with screen antenna, windshield heating or thermally insulated screens will interfere with GPS reception, and will degrade the reliability of the Navigation System. • Make sure that the antenna is not covered by any components and parts of the car and it can receive the signals from all directions. Dentro del automóvil Debajo de una ventana no metalizada*, fije la antena sobre el tablero de instrumentos. * Las ventanillas que cuentan con antenas con pantalla, calefacción en el cristal del parabrisas o pantallas térmicamente aisladas interfieren con la recepción GPS, y disminuirán la confiabilidad del sistema de navegación. • Asegúrese de no tapar la antena con ningún componente ni pieza del automóvil, y de que la recepción de la señal es posible desde todas las direcciones. À l'intérieur de la voiture Derrière une fenêtre non métallisée*, fixez l'antenne sur le tableau de bord. * Les vitres avec une antenne incrustée, les chauffages de pare-brise ou les écrans d'isolation thermique interfèrent avec la réception GPS et réduisent la fiabilité du système de navigation. • Assurez-vous que l'antenne n'est recouverte par aucun composant ou aucune partie de la voiture et peut recevoir les signaux de toutes les directions. 1 Remove the lining paper. Retire el papel de revestimiento. Retirez le papier de protection. GPS antenna Antena GPS 2 Antenne GPS TROUBLESHOOTING • The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly? • Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected? • No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited? • Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the "-" terminals of L and R speakers grounded in common? • Noise interfere with sounds. * Connect the thicker cord to the car's chassis. • This unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the "-" terminals of L and R speakers grounded in common? • This unit does not work at all. * Turn off, then turn on the unit. LOCALIZACION DE AVERIAS • El fusible se quema. * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? • No es posible conectar la alimentación. * ¿Está el cable amarillo conectado? • No sale sonido de los altavoces. * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? • El sonido presenta distorsión. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales "-" de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Perturbación de ruido. * Conecte el conductor más grueso al chasis del automóvil. • La unidad se calienta. * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales "-" de los altavoces izquierdo y derecho conectados a una masa común? • Esta unidad no funciona en absoluto. * Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo. EN CAS DE DIFFICULTES • Le fusible saute. * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement? • L'appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée? • Pas de son des enceintes. * Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité? • Le son est déformé. * Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? * Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Interférence avec les sons. * Connectez le fil le plus épais au châssis de la voiture. • L'appareil devient chaud. * Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse? * Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. * Détachez le panneau du moniteur, puis réattachez-le. 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142

3
Install the unit at an angle of less than 30˚ vertically and of less than 5˚ horizontally.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30° en sentido vertical, y de menos de 5° en sentido horizontal.
Installez l’appareil avec un angle vertical de moins de 30˚ et un angle horizontal de moins de 5˚.
Installing the GPS antenna
• The antenna should be attached so firmly that it cannot be detached
in the event of a collision or sudden braking.
Installation de l’antenne GPS
• L’antenne doit être fixée suffisamment solidement pour qu’elle ne
puisse pas se détacher en cas de choc ou de coup de frein brutal.
Inside the car
Beneath a non-metallised
*
window, fix the antenna on the
dashboard.
*
The windows with screen antenna, windshield heating or
thermally insulated screens will interfere with GPS reception, and
will degrade the reliability of the Navigation System.
• Make sure that the antenna is not covered by any components and
parts of the car and it can receive the signals from all directions.
À l’intérieur de la voiture
Derrière une fenêtre non métallisée
*
, fixez l’antenne sur le tableau de
bord.
*
Les vitres avec une antenne incrustée, les chauffages de pare-brise
ou les écrans d’isolation thermique interfèrent avec la réception GPS
et réduisent la fiabilité du système de navigation.
• Assurez-vous que l’antenne n’est recouverte par aucun composant
ou aucune partie de la voiture et peut recevoir les signaux de toutes
les directions.
Instalación de la antena GPS
• Sujete la antena firmemente, para evitar que se salga en el caso
eventual de un choque o de un frenado brusco.
Dentro del automóvil
Debajo de una ventana no metalizada
*
, fije la antena sobre el tablero
de instrumentos.
*
Las ventanillas que cuentan con antenas con pantalla, calefacción en
el cristal del parabrisas o pantallas térmicamente aisladas interfieren
con la recepción GPS, y disminuirán la confiabilidad del sistema de
navegación.
• Asegúrese de no tapar la antena con ningún componente ni pieza
del automóvil, y de que la recepción de la señal es posible desde
todas las direcciones.
30˚
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Connect the thicker cord to the car’s chassis.
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Turn off, then turn on the unit.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una
masa común?
• Perturbación de ruido.
* Conecte el conductor más grueso al chasis del automóvil.
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces izquierdo y derecho
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
* Desenganche el panel del monitor, a continuación, engánchelo.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Interférence avec les sons.
* Connectez le fil le plus épais au châssis de la voiture.
• L’appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Détachez le panneau du moniteur, puis réattachez-le.
GPS antenna
Antena GPS
Antenne GPS
Remove the lining paper.
Retire el papel de revestimiento.
Retirez le papier de protection.
1
2