JVC KW-NT810HDT Instruction Manual - Page 135

Connecting the AV I/O cord / Conexión del cable AV I/O / Connexion du cordon AV E/S

Page 135 highlights

E Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d'amplificateurs extérieurs You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car compartment. • You can supply the power to the amplifiers by connecting the remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers. (To connect more than one amplifier using the remote leads, Yconnectors need to be separately purchased.) • Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused. • You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 98 of the INSTRUCTIONS. • Guidance voice comes out only through the front speakers (and the front line out on the rear). Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido envolvente del habitáculo de su automóvil. • Puede suministrar alimentación a los amplificadores conectando los conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y de los amplificadores (para conectar más de un amplificador mediante los conductores remotos, necesitará conectores en Y vendidos separadamente). • Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan sin usar. • Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 98 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES. • La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y la salida de línea delantera en la parte trasera). Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture. • Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil et des amplificateurs. (Pour connecter plus d'un amplificateur en utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des raccord en Y séparément). • Déconnectez les enceintes de l'appareil principal et connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils d'enceintes de l'appareil inutilisés. • Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l'appareil. Référez-vous à la page 98 du MANUEL D'INSTRUCTIONS. • La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la sortie de ligne à l'arrière). SUBWOOFER OUT L R MIC AV IN/OUT i Pod VIDEO FRONT OUT L R POWER REAR OUT L R INPUT JVC Amplifier L L JVC Amplificador R R JVC Amplificateur INPUT JVC Amplifier L L JVC Amplificador R R JVC Amplificateur INPUT JVC Amplifier L L JVC Amplificador R R JVC Amplificateur Subwoofer Subwoofer Caisson de grave *3 Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant *3 Rear speakers Altavoces traseros Enceintes arrière *3 *3 Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the chassis of the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may cause damage to the unit. *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis-a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture-à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. F Connecting the AV I/O cord / Conexión del cable AV I/O / Connexion du cordon AV E/S MIC AV IN/OUT i Pod VIDEO CAMERA IN VIDEO OUT Video cord (not supplied) Cable de video (no suministrados) Cordon vidéo (non fourni) POWER Audio/video cords (not supplied) Cables de audio/vídeo (no suministrados) Cordon audio/vidéo (non fourni) LINE IN L L R R VIDEO IN KV-CM20 Rear view camera (not supplied); See page 110 of the INSTRUCTIONS for the setting. Cámara de retrovisión (no suministrada); Para la información sobre el ajuste, consulte la página External monitor 110 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Monitor externo Caméra de recul (non fournie); Référez-vous à la Moniteur extérieur page 110 du MANUEL D'INSTRUCTIONS pour les réglages. Camcorder Videocámara Caméscope G Connecting the steering wheel remote or Direct steering remote / Conexión a la entrada remota del volante de dirección o a la entrada remota de dirección directa / Connexion du moniteur du volant ou du moniteur direct de direction MIC AV IN/OUT i Pod VIDEO POWER Steering wheel remote Entrada remota del volante de dirección Télécommande de volant OE remote adapter (not supplied) Adaptador para control remoto OE (no suministrado) Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) STEERING WHEEL REMOTE *4 Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo) Télécommande de volant (installée dans la voiture) *4 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the unit is purchased. *4 Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor. *4 Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio. 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142

6
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car
compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the
remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers.
(To connect more than one amplifier using the remote leads, Y-
connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to
prevent internal heat built-up inside the unit. See page 98 of the
INSTRUCTIONS.
• Guidance voice comes out only through the front speakers (and
the front line out on the rear).
Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de sonido
envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Puede suministrar alimentación a los amplificadores conectando los
conductores remotos (azul con rayas blancas) de esta unidad y de
los amplificadores (para conectar más de un amplificador mediante
los conductores remotos, necesitará conectores en Y vendidos
separadamente).
• Desconecte los altavoces de la unidad principal y conéctelos al
amplificador. Los conductores de los altavoces de la unidad quedan
sin usar.
• Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase
la página 98 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
• La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y
la salida de línea delantera en la parte trasera).
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus de
puissance au système Surround dans la cabine de votre voiture.
• Vous pouvez alimenter les amplificateurs en connectant les fils de
commande à distance (bleu avec bande blanche) de cet appareil
et des amplificateurs. (Pour connecter plus d’un amplificateur en
utilisant les fils de commande à distance, vous devez acheter des
raccord en Y séparément).
• Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et connectez-les
aux amplificateurs. Laissez les fils d’enceintes de l’appareil inutilisés.
• Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l’appareil. Référez-vous à la page 98 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.
• La voix de guidage sort uniquement par les enceintes avant (et la
sortie de ligne à l’arrière).
AV IN/OUT
MIC
POWER
i Pod
VIDEO
C
A
M
ERA
IN
VI
D
E
O OUT
LINE
IN
VI
D
E
O
IN
L
R
L
R
E
F
G
AV IN/OUT
MIC
POWER
i Pod
VIDEO
S
T
EERING
WH
EEL
RE
MOT
E
*
4
AV IN/OUT
MIC
POWER
i Pod
VIDEO
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
*
3
*
3
*
3
INP
UT
R
L
INP
UT
R
L
R
L
INP
UT
L
R
S
U
B
WOOF
ER
OUT
F
R
O
N
T OUT
REAR
OUT
*
3
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to
do so may cause damage to the unit.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture
(s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas
fait correctement.
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
JVC Amplificador
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
JVC Amplificador
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
JVC Amplificador
JVC Amplificateur
External monitor
Monitor externo
Moniteur extérieur
Camcorder
Videocámara
Caméscope
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Connecting the AV I/O cord / Conexión del cable AV I/O / Connexion du cordon AV E/S
Video cord (not supplied)
Cable de video (no suministrados)
Cordon vidéo (non fourni)
Rear view camera (not supplied); See page 110
of the INSTRUCTIONS for the setting.
Cámara de retrovisión (no suministrada); Para la
información sobre el ajuste, consulte la página
110 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Caméra de recul (non fournie); Référez-vous à la
page 110 du MANUEL D’INSTRUCTIONS pour
les réglages.
KV-CM20
*
4
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. For connection,
an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your
car is required. For details, consult the same car audio dealer as
where the unit is purchased.
*
4
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante
de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando
dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto
exclusivo (no suministrado) que sea adecuado para su automóvil.
Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde
compró el receptor.
*
4
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous
pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande.
Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non
fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir
plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez
acheté cet autoradio.
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Steering wheel remote
Entrada remota del volante de dirección
Télécommande de volant
Connecting the steering wheel remote or Direct steering remote / Conexión a la entrada remota del volante de dirección o a la entrada
remota de dirección directa / Connexion du moniteur du volant ou du moniteur direct de direction