Singer 7258 Stylist Instruction Manual - Page 35

Boutons De Fonctionnement, Interruptores De Funcionamiento

Page 35 highlights

BOUTONS DE FONCTIONNEMENT INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO BOUTON DE MARCHE/ARRÊT ( ) La machine démarre lentement lorsque vous ne vous servez pas du rhéostat mais que vous activez le bouton marche/arrêt. Lorsque vous le pressez une seconde fois, l'aiguille s'arrête à la position la plus haute. Lorsque vous utilisez le rhéostat, appuyé légèrement sur le dessus de la pédale pour obtenir une vitesse lente et égale. Plus la pression appliquée sera forte plus la vitesse de la machine sera grande. Relâcher la pression sur le rhéostat pour arrêter la machine. NOTE: Quand le rhéostat est brancher le bouton marche/arrêt ne peut être utilisé. TOUCHE DE POSITION D'ARRÊT D'AIGUILLE ( ) Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est rouge, l'aiguille s'arrête à la position basse quand vous arrêtez de coudre. Toucher encore une fois pour arrêter l'aiguille en position haute. BOTÓN INICIO/PARADA ( ) Al coser sin estar conectado el pedal, la máquina empieza a moverse lentamente al oprimir el botón inicio/parada. Al volverlo a oprimir, la aguja se mueve y detiene en su posición más alta. Cuando uso el pedal, simplemente presione el pedal con su pie hasta alcanzar una velocidad continua. Cuanto más presione, más rápido coserá la máquina. Dejar de presionar el pedal para detener la máquina. NOTA: Cuando el pedal está conectado, no se puede usar el botón Inicio/Parada. INTERRUPTOR DE POSICION DE AGUJA PARADA ( ) Presione el interruptor y el Led de iluminación se prenderá en color rojo, con esto la aguja parará en posición inferior cuando usted deje de coser. Presione nuevamente para parar la aguja en posición superior. INTERRUPTEUR DE COUTURE ARRIÈRE/NOUAGE * Fonction de point noué pour la jonction avec d'autres points ( ) La couture arrière avance lorsque l'interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l'interrupteur de couture en arrière est appuyé. INTERRUPTOR DE COSTURA HACIA ATRÁS/ REMATE * Función de costura hacia atrás para costuras rectas y zigzag ( ) La costura hacia atrás se realiza mientras se presiona el interruptor de costura hacia atrás. La máquina continuará cosiendo hacia atrás tanto como presione el interruptor de costura hacia atrás. * Fonction de point de faufilage pour la jonction avec d'autres points ( ) La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer la couture de tous les motifs sauf pour les points droits et zigzag. La position des points de nouage est à l' endroit exacte du motif ou la touche de couture arrière/nouage est appuyée. REMARQUE: Cette fonction est très utile pour terminer le motif de couture et pour éviter l'effilochage au début et à la fin de la couture. * Función de remate para terminación de otras puntadas ( ) La máquina de coser realiza 4 puntadas de remate pequeñas para terminar la costura en todos los patrones excepto para puntadas rectas y en zigzag. La posición de las puntadas de remate será en el punto exacto en donde se presiona el interruptor de costura hacia atrás/remate. NOTA: Esta función es muy útil para terminación de patrones de costura de manera de que no se deshilache el comienzo y final de la costura. 35

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

35
INTERRUPTEUR DE COUTURE ARRIÈRE/NOUAGE
INTERRUPTOR DE COSTURA HACIA ATRÁS/
REMATE
* Fonction de point noué pour la jonction avec d’autres
points
(
)
La couture arrière avance lorsque l’interrupteur couture
arrière reste appuyé.
La machine continue la couture en arrière tant que
l’interrupteur de couture en arrière est appuyé.
* Función de costura hacia atrás para costuras rectas y
zigzag
(
)
La costura hacia atrás se realiza mientras se presiona el
interruptor de costura hacia atrás.
La máquina continuará cosiendo hacia atrás tanto como
presione el interruptor de costura hacia atrás.
* Fonction de point de faufilage
pour la jonction avec d’autres points (
)
La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer
la couture de tous les motifs sauf pour les points droits et
zigzag.
La position des points de nouage est à l’ endroit exacte du
motif ou la touche de couture arrière/nouage est appuyée.
* Función de remate para
terminación de otras puntadas (
)
La máquina de coser realiza 4 puntadas de remate
pequeñas para terminar la costura en todos los patrones
excepto para puntadas rectas y en zigzag.
La posición de las puntadas de remate será en el punto
exacto en donde se presiona el interruptor de costura hacia
atrás/remate.
REMARQUE: Cette fonction est très utile pour
terminer le motif de couture et pour éviter
l’effilochage au début et à la fin de la couture.
NOTA: Esta función es muy útil para terminación
de patrones de costura de manera de que no se
deshilache el comienzo y final de la costura.
BOUTONS DE FONCTIONNEMENT
INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO
BOUTON DE MARCHE/ARRÊT (
)
La machine démarre lentement lorsque vous ne vous servez
pas du rhéostat mais que vous activez le bouton marche/arrêt.
Lorsque vous le pressez une seconde fois, l’aiguille s’arrête à
la position la plus haute.
Lorsque vous utilisez le rhéostat, appuyé légèrement sur le
dessus de la pédale pour obtenir une vitesse lente et égale.
Plus la pression appliquée sera forte plus la vitesse de la
machine sera grande. Relâcher la pression sur le rhéostat
pour arrêter la machine.
TOUCHE DE POSITION D’ARRÊT D’AIGUILLE (
)
Quand vous toucher cette touche et la lumière LED est rouge,
l’aiguille s’arrête à la position basse quand vous arrêtez de
coudre.
Toucher encore une fois pour arrêter l’aiguille en position
haute.
BOTÓN INICIO/PARADA (
)
Al coser sin estar conectado el pedal, la máquina empieza
a moverse lentamente al oprimir el botón inicio/parada.
Al
volverlo a oprimir, la aguja se mueve y detiene en su posición
más alta.
Cuando uso el pedal, simplemente presione el pedal con
su pie hasta alcanzar una velocidad continua. Cuanto más
presione, más rápido coserá la máquina. Dejar de presionar
el pedal para detener la máquina.
INTERRUPTOR DE POSICION DE AGUJA PARADA (
)
Presione el interruptor y el Led de iluminación se prenderá en
color rojo, con esto la aguja parará en posición inferior cuando
usted deje de coser.
Presione nuevamente para parar la aguja en posición
superior.
NOTE:
Quand le rhéostat est brancher le bouton
marche/arrêt ne peut être utilisé.
NOTA:
Cuando el pedal está conectado, no se puede
usar el botón Inicio/Parada.