Singer 7258 Stylist Instruction Manual - Page 79

Pied À Froncer, Prensatelas Para Plisar, Pied Pour Ourlet RoulottÉ, Dobladillos Angostos

Page 79 highlights

PIED À FRONCER Le pied à froncer peut former des rangées simples de fronce rapidement et facilement. Vous pouvez aussi utiliser ce pied pour froncer un tissu en l'attachant simultanément à un autre tissu qui restera plat. Pour faire des fronces sur une seule épaisseur de tissu. 1. Posez le pied à froncer et sélectionner le point droit. 2. Placez le tissu à froncer sous le pied à froncer. 3. Réglez la longueur du point au maximum pour faire des fronces plus fournies et augmentez légèrement la tension du fil supérieur. Pour froncer et coudre un tissu sur une autre pièce de tissu: 1. Posez le pied à froncer et sélectionner le point droit. 2. Placez le tissu à froncer sous le pied à froncer. 3. Insérez le tissu qui restera plat au travers de la fente du pied. 4. Abaissez l'aiguille et cousez quelques points tout en tenants les bouts des fils. 5. Tout en cousant, tenez le tissu supérieur avec votre main gauche et le tissu inférieur avec votre main droite. Comme s'ils avancerait ensemble vers la machine, mais en réalité ils avanceront différemment. PRENSATELAS PARA PLISAR El pie para plisados puede formar filas de plisar rápida y fácilmente. Puede usarse también para plisar una tela mientras se une simultáneamente con otra que permanece plana. Para hacer un plisado de una capa de tela: 1. Colocar el prensatelas para plisar y seleccione costura recta. 2. Colóquela tela a plisar debajo del prensatelas para plisar. 3. Seleccione una puntada larga, la cual produce más relleno, e incrementa la tensión de hilo superior ligeramente. Para plisar una tela y coser sobre otra: 1. Colocar el prensatelas para plisar y seleccione costura recta. 2. Colóquela tela a plisar debajo del prensatelas para plisar. 3. Insertar la otra tela (que permanecerá plana) en la ranura del prensatelas. 4. Bajar la aguja y coser unas puntadas mientras detiene la punta del hilo. 5. Mientras cose, detenga la parte superior de la tela con su mano izquierda y la tela inferior con su mano derecha. Aunque caminarán juntas a través de la máquina, se alimentarán a diferentes grados. PIED POUR OURLET ROULOTTÉ 1. Choisissez un tissu doux, d'une épaisseur légère à moyenne. 2. À environ 2.5cm du début du tissu, faites un rebord de 3mm et presser le, repliez le tissu encore une fois et presser le. Il devrait maintenant y avoir un total de 6mm de tissu qui a été tourné. 3. Installez le pied pour ourlet roulotté. 4. Sélectionnez le point droit et réglez la longueur du point à moyen. 5. Faite une couture d'environ 1.3 cm en débutant du coté du rebord qui a été plie. 6. Laissez l'aiguille dans le tissu et soulevez le pied presseur. 7. Guidez le tissu sur la tige roulottée du pied. 8. Abaissez le pied et continuez de coudre, tout en retenant la queue des fils fermement. Pour une apparence différente, essayez un point zigzag. Faite un essaie, au préalable, sur une pièce de tissu de rebut, pour déterminer les réglages de la longueur et la largeur du point désirés. DOBLADILLOS ANGOSTOS 1. Elija una tela suave, ligera de medio peso. 2. Aproximadamente a 1 pulgada del inicio de la tela, prense a 1/8" el dobladillo, volteé la tela y prense nuevamente. Ahora habrá un total de 1/4" de tela volteada. 3. Coloque el pie para dobladillos angostos 4. Elija una Puntada Recta, largo mediano. 5. Cosa aproximadamente 1/2" del inicio del dobladillo 6. Deje la aguja en la tela y levante el pie prensatelas. 7. Guíe la tela dentro de la abertura del pie. 8. Baje el pie y continúe cosiendo, deteniendo la punta del hilo firmemente. Para una apariencia diferente, pruebe con una puntada de zigzag, pruebe coser en un pedazo de tela primero, para determinar los ajustes de largo y ancho deseados. 79

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

79
PIED À FRONCER
Le pied à froncer peut former des rangées simples de fronce
rapidement et facilement. Vous pouvez aussi utiliser ce pied
pour froncer un tissu en l’attachant simultanément à un autre
tissu qui restera plat.
Pour faire des fronces sur une seule épaisseur de tissu.
1. Posez le pied à froncer et sélectionner le point droit.
2. Placez le tissu à froncer sous le pied à froncer.
3. Réglez la longueur du point au maximum pour faire des
fronces plus fournies et augmentez légèrement la tension
du fil supérieur.
Pour froncer et coudre un tissu sur une autre pièce de
tissu:
1. Posez le pied à froncer et sélectionner le point droit.
2. Placez le tissu à froncer sous le pied à froncer.
3. Insérez le tissu qui restera plat au travers de la fente du
pied.
4. Abaissez l’aiguille et cousez quelques points tout en tenants
les bouts des fils.
5. Tout en cousant, tenez le tissu supérieur avec votre main
gauche et le tissu inférieur avec votre main droite. Comme
s’ils avancerait ensemble vers la machine, mais en réalité
ils avanceront différemment.
PRENSATELAS PARA PLISAR
El pie para plisados puede formar filas de plisar rápida
y fácilmente. Puede usarse también para plisar una tela
mientras se une simultáneamente con otra que permanece
plana.
Para hacer un plisado de una capa de tela:
1. Colocar el prensatelas para plisar y seleccione costura
recta.
2. Colóquela tela a plisar debajo del prensatelas para plisar.
3. Seleccione una puntada larga, la cual produce más relleno,
e incrementa la tensión de hilo superior ligeramente.
Para plisar una tela y coser sobre otra:
1. Colocar el prensatelas para plisar y seleccione costura
recta.
2. Colóquela tela a plisar debajo del prensatelas para plisar.
3. Insertar la otra tela (que permanecerá plana) en la ranura
del prensatelas.
4. Bajar la aguja y coser unas puntadas mientras detiene la
punta del hilo.
5. Mientras cose, detenga la parte superior de la tela con
su mano izquierda y la tela inferior con su mano derecha.
Aunque caminarán juntas a través de la máquina, se
alimentarán a diferentes grados.
PIED POUR OURLET ROULOTTÉ
1. Choisissez un tissu doux, d’une épaisseur légère à
moyenne.
2. À environ 2.5cm du début du tissu, faites un rebord de 3mm
et presser le, repliez le tissu encore une fois et presser le.
Il devrait maintenant y avoir un total de 6mm de tissu qui a
été tourné.
3. Installez le pied pour ourlet roulotté.
4. Sélectionnez le point droit et réglez la longueur du point à
moyen.
5. Faite une couture d’environ 1.3 cm en débutant du coté du
rebord qui a été plie.
6. Laissez l’aiguille dans le tissu et soulevez le pied presseur.
7. Guidez le tissu sur la tige roulottée du pied.
8. Abaissez le pied et continuez de coudre, tout en retenant la
queue des fils fermement.
Pour une apparence différente, essayez un point zigzag.
Faite un essaie, au préalable, sur une pièce de tissu de
rebut, pour déterminer les réglages de la longueur et la
largeur du point désirés.
DOBLADILLOS ANGOSTOS
1. Elija una tela suave, ligera de medio peso.
2. Aproximadamente a 1 pulgada del inicio de la tela, prense
a 1/8” el dobladillo, volteé la tela y prense nuevamente.
Ahora habrá un total de 1/4” de tela volteada.
3. Coloque el pie para dobladillos angostos
4. Elija una Puntada Recta, largo mediano.
5. Cosa aproximadamente 1/2” del inicio del dobladillo
6. Deje la aguja en la tela y levante el pie prensatelas.
7. Guíe la tela dentro de la abertura del pie.
8. Baje el pie y continúe cosiendo, deteniendo la punta del hilo
firmemente.
Para una apariencia diferente, pruebe con una puntada de
zigzag, pruebe coser en un pedazo de tela primero, para
determinar los ajustes de largo y ancho deseados.