Singer 7258 Stylist Instruction Manual - Page 47
Point Zigzag, Puntada Zig-zag
View all Singer 7258 Stylist manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 47 highlights
POINT ZIGZAG RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Le fil supérieur peut paraître sur l'envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l'endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l'aide de la commande de tension du fil. PUNTADA ZIG-ZAG AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - AUTO El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido. Si el hilo de la bobina está tirando hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo. RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif. Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm. La case gris clair indique toutes les options de préférences personnelles disponibles pouvant être réglées manuellement. AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE PUNTADA La casilla gris oscuro indica el valor automático/ por defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona el patrón. Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y el ancho de puntada es 5 mm. La casilla gris clara indica todas las opciones de preferencia personal disponibles para ajustar manualmente. POINT BOURDON Ceci est un point très rapprocher pour appliqué et bride, etc. Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension supérieure. Régler la longueur de point entre 0.5 et 2.0. Plus le point est large, plus la tension doit être diminuée. Utiliser un entoilage pour éviter les fronces. REMARQUE: Lorsque vous cousez un point bourdon dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour point bourdon. PUNTADA DE RELLENO Esta es una puntada compactamente espaciada para aplicaciones, remates, etc. Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior. Usar un estabilizador o cubierta para evitar fruncidos. NOTA: Al coser una puntada en satén densa (poco espaciada), se DEBE usar el prensatelas para coser en satén. POSITIONNEMENT DES MOTIFS La largeur du point bourdon augmente par rapport à la position de l'aiguille centrale; pour créer un centre effilé comme illustrée. UBICACION DE LOS PATRONES La puntada de satín aumenta cuando la aguja está posicionada al centro; posibilitando crear una puntada delgada, como se muestra. 47