Alpine MRX-F30 Owner's Manual (deutsch, Italiano, Svenska) - Page 4

Einbau, Installazione, Installation

Page 4 highlights

Deutsch Italiano Svenska EINBAU Aufgrund des hohen Leistungsausganges des MRX-V60/MRXF30, wird beim Betreiben des Verstärkers eine beträchtliche Wärme produziert. Aus diesem Grunde sollte der Verstärker so installiert werden, dass eine freie Belüftung und ein ungehinderter Wärmeabzug gewährleistet ist; wie z.B. im Kofferraum. Ihr autorisierter Alpine-Händler nennt Ihnen gern weitere Alternativen zum Einbauort. 1. Benutzen Sie den Verstärker als Schablone; markieren Sie die vier Schraubenpositionen. 2. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Oberfläche keine Gegenstände befinden, die durch das Bohren beschädigt werden könnten. 3. Bohren Sie die Schraubenlöcher. 4. Positionieren Sie den MRX-V60/MRX-F30 über den Schraubenlöchern und sichern Sie das Gerät mit vier Blechschrauben. HINWEIS: Verbinden Sie das Erdungskabel fest mit einer bereits an einem Metallteil des Fahrzeugs vorhandenen Schraube (mit (★) markiert) oder mit einer sauberen, blanken Metallstelle der Fahrzeugkarosserie. Vergewissern Sie sich, dass der Erdungspunkt geeignet ist, indem Sie den Stromdurchgang zum Minuspol (-) der Batterie prüfen. Verbinden Sie alle Geräte mit demselben Erdungspunkt und halten Sie die Kabel dabei so kurz wie möglich. Dadurch lässt sich Störrauschen eliminieren. A Blechschrauben (M4 x 20) B Erdungskabel C Chassis D Löcher INSTALLAZIONE Per via dell'uscita ad alta potenza del MRX-V60/MRX-F30, viene prodotto alti livelli di calore durante l'uso dell'amplificatore. Per questo motivo, l'amplificatore viene montato in un luogo che permetterà una buona circolazione dell'aria, ad esempio all'interno del bagagliaio. Per luoghi di installazione alternativi, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della Alpine. 1. Usate l'amplificatore come mascherina e segnate i luoghi delle quattro viti. 2. Assicuratevi che non ci siano alcuni oggetti dietro la superficie, altrimenti questi oggetti potrebbero danneggiarsi quando trapanate i fori. 3. Trapanate i fori delle viti. 4. Tenete il MRX-V60/MRX-F30 appoggiato ai fori delle viti e fissatelo con quattro viti autofilettanti. NOTA: Per collegare il filo di massa in modo sicuro, utilizzate una vite già presente sulla parte metallica del veicolo (contrassegnata da (★)) o un punto metallico pulito e spoglio sullo chassis del veicolo. Verificate l'efficacia della massa controllando la continuità rispetto al terminale (-) della batteria. Collegate tutta l'apparecchiatura allo stesso punto di massa assicurandovi che la lunghezza del cavo sia il più corta possibile. Queste procedure consentono di eliminare i disturbi. A Viti autofilettanti (M4 x 20) B Filo di massa C Chassis D Fori INSTALLATION På grund av MRX-V60/MRX-F30's höga uteffekt genereras mycket värme när förstärkaren används. Förstärkaren måste därför monteras på en plats där luft kan strömma fritt runt den, som t.ex. inuti bagageutrymmet. Vänd dig till en auktoriserad Alpine återförsäljare för alternativa installationsplatser. 1. Använd förstärkaren som mått och märk ut de fyra skruvhålen. 2. Kontrollera att det inte finns några föremål på andra sidan monteringsväggen som kan skadas vid borrningen. 3. Borra hål för skruvarna. 4. Håll MRX-V60/MRX-F30 över skruvhålen och skruva fast den med fyra låsskruvar. OBSERVERA: För säker anslutning av jordkabeln ska du använda den skruv som redan sitter på fordonets metall (märkt med (★)) eller en ren, blottad metallpunkt på bilens chassi. Försäkra dig om att det är en lämplig jordpunkt genom att kontrollera kontinuiteten i bilbatteriets minuspol (-). Anslut all utrustning till samma jordningspunkt och med så kort kabellängd som möjligt. Dessa åtgärder bidrar till att eliminera brus. A Låsskruvar (M4 x 20) B Jordkabel C Chassi D Hål A B ★ C D 4 Abb. 1/Fig. 1/Bild 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

Deutsch
Italiano
Svenska
4
EINBAU
Aufgrund des hohen Leistungsausganges des MRX-V60/MRX-
F30, wird beim Betreiben des Verstärkers eine beträchtliche
Wärme produziert. Aus diesem Grunde sollte der Verstärker so
installiert werden, dass eine freie Belüftung und ein ungehinderter
Wärmeabzug gewährleistet ist; wie z.B. im Kofferraum. Ihr
autorisierter Alpine-Händler nennt Ihnen gern weitere Alternativen
zum Einbauort.
1.
Benutzen Sie den Verstärker als Schablone; markieren Sie die
vier Schraubenpositionen.
2.
Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Oberfläche keine
Gegenstände befinden, die durch das Bohren beschädigt
werden könnten.
3.
Bohren Sie die Schraubenlöcher.
4.
Positionieren Sie den MRX-V60/MRX-F30 über den
Schraubenlöchern und sichern Sie das Gerät mit vier
Blechschrauben.
HINWEIS:
Verbinden Sie das Erdungskabel fest mit einer bereits an einem
Metallteil des Fahrzeugs vorhandenen Schraube (mit (
)
markiert) oder mit einer sauberen, blanken Metallstelle der
Fahrzeugkarosserie. Vergewissern Sie sich, dass der Erdungspunkt
geeignet ist, indem Sie den Stromdurchgang zum Minuspol (–)
der Batterie prüfen. Verbinden Sie alle Geräte mit demselben
Erdungspunkt und halten Sie die Kabel dabei so kurz wie möglich.
Dadurch lässt sich Störrauschen eliminieren.
A
Blechschrauben (M4 x 20)
B
Erdungskabel
C
Chassis
D
Löcher
INSTALLAZIONE
Per via dell’uscita ad alta potenza del MRX-V60/MRX-F30, viene
prodotto alti livelli di calore durante l’uso dell’amplificatore. Per
questo motivo, l’amplificatore viene montato in un luogo che
permetterà una buona circolazione dell’aria, ad esempio all’interno
del bagagliaio. Per luoghi di installazione alternativi, rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato della Alpine.
1.
Usate l’amplificatore come mascherina e segnate i luoghi delle
quattro viti.
2.
Assicuratevi che non ci siano alcuni oggetti dietro la superficie,
altrimenti questi oggetti potrebbero danneggiarsi quando
trapanate i fori.
3.
Trapanate i fori delle viti.
4.
Tenete il MRX-V60/MRX-F30 appoggiato ai fori delle viti e
fissatelo con quattro viti autofilettanti.
NOTA:
Per collegare il filo di massa in modo sicuro, utilizzate una vite
già presente sulla parte metallica del veicolo (contrassegnata da
(
)) o un punto metallico pulito e spoglio sullo chassis del veicolo.
Verificate l’efficacia della massa controllando la continuità rispetto
al terminale (–) della batteria. Collegate tutta l’apparecchiatura
allo stesso punto di massa assicurandovi che la lunghezza del cavo
sia il più corta possibile. Queste procedure consentono di eliminare
i disturbi.
A
Viti autofilettanti (M4 x 20)
B
Filo di massa
C
Chassis
D
Fori
INSTALLATION
På grund av MRX-V60/MRX-F30’s höga uteffekt genereras mycket
värme när förstärkaren används. Förstärkaren måste därför
monteras på en plats där luft kan strömma fritt runt den, som
t.ex. inuti bagageutrymmet. Vänd dig till en auktoriserad Alpine
återförsäljare för alternativa installationsplatser.
1.
Använd förstärkaren som mått och märk ut de fyra skruvhålen.
2.
Kontrollera att det inte finns några föremål på andra sidan
monteringsväggen som kan skadas vid borrningen.
3.
Borra hål för skruvarna.
4.
Håll MRX-V60/MRX-F30 över skruvhålen och skruva fast den
med fyra låsskruvar.
OBSERVERA:
För säker anslutning av jordkabeln ska du använda den skruv
som redan sitter på fordonets metall (märkt med (
)) eller en
ren, blottad metallpunkt på bilens chassi. Försäkra dig om att
det är en lämplig jordpunkt genom att kontrollera kontinuiteten
i bilbatteriets minuspol (–). Anslut all utrustning till samma
jordningspunkt och med så kort kabellängd som möjligt. Dessa
åtgärder bidrar till att eliminera brus.
A
Låsskruvar (M4 x 20)
B
Jordkabel
C
Chassi
D
Hål
Abb. 1/Fig. 1/Bild 1
A
B
C
D