Bushnell Stableview 10x35 Owner's Manual

Bushnell Stableview 10x35 Manual

Bushnell Stableview 10x35 manual content summary:

  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 1
    Model: 18-1035 LIT. #: 98-0495/10-04
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 2
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 3
    CONTENTS ENGLISH 1 FRANÇAIS 11 ESPAÑOL 24 DEUTSCH 37 ITALIANO 50 PORTUGUÊS 63
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 4
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 5
    (e) to the HOLD position and press the Power button (a) to turn off. LED Status Lit in orange Standby (stabilization off ) Lit in green Stabilization active (normal) Flashing in orange/green Fine mode Lit in red Batteries should be replaced Flashing in red System problem Off Power Off
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 6
    QUICK REFERENCE GUIDE (b) Eyepieces adjust for interpupillary distance Large light-gathering 35mm objective lenses Handstrap LED Indicator (e) Stabilization lever (a) Power button/Mode switch Interpupillary scale Battery compartment Battery compartment release knob (c) Focus control knob
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 7
    . The prisms are phase-coated to offer sharp contrast and bright images. Bushnell StableView binoculars are waterproof and airtight, allowing worry-free usage in a boat or rainy weather. CONTENTS Bushnell StableView Soft case Cleaning cloth Neckstrap Eyepiece cap Instruction manual (this handbook) 1
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 8
    that gives sharper images than ever before. • The eyepieces incorporate advanced optical Objective Lens technology that offers a wide field of view and reduces eye fatigue. The eyecups can be twisted up and down for use with glasses. • Bushnell StableView binoculars are waterproof Position Gyro
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 9
    left eye as you adjust the focus control knob. Once you get a sharp image, close your left eye and open your right eye. Turn the right diopter right eye. (Do NOT use the focus control knob.) Now look through the binoculars with both eyes and make sure the diopter adjustment is perfect. Only the
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 10
    the locked position to secure the compartment. WARNING • NEVER slide the stabilization lever to the ACTIVE position if you do not have two batteries get into the battery compartment. • If you plan to leave the binoculars stored for a prolonged period, remove the batteries in order to prevent
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 11
    binoculars go to Standby mode. Your Bushnell StableView binoculars go through an internal system check and take about five seconds to stabilize their performance. Then, turn the stabilization (stabilization off ) Stabilization active (normal) Fine mode Batteries should be replaced System problem
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 12
    to turn off. If you leave your Bushnell StableView binoculars in either Standby or Stabilization mode for a few minutes without using them, the stabilization lever will return to the HOLD position, and the binoculars will shut off automatically. Stabilization lever position HOLD ACTIVE HOLD power
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 13
    pull on the belt. WARNING The handstrap also serves as the battery holder. Do NOT apply strong force or remove the strap from the binoculars. Damage could result. INSTALLING THE NECKSTRAP 1) Make a large loop at each end of the neckstrap 2) Insert strap through neckstrap bracket 3) Lead the strap
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 14
    because they can harm the coating applied to lens surfaces. Use lens cleaning tissues and a good lens cleaning fluid. Both are usually available wherever cameras, binoculars or eye glasses are sold. For best results, when you need to clean one lens, clean all four. Start by blowing off any dust that
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 15
    PRECAUTIONS AND WARNINGS DANGER: Never look directly at the sun or any bright light through the binocular. Serious harm, including loss of vision, can result. WARNING • The Bushnell StableView binocular is waterproof. But it can be damaged if water or other foreign material (dust, sand, etc.) gain
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 16
    prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 17
    Français Modèle : 18-1035 PUBL. # 98-0420/05-04 11
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 18
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 19
    GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE 1) Mettez deux piles alcalines de type AA dans le compartiment de la dragonne. 2) Appuyez sur le bouton Power (alimentation) (a) pour mettre l'instrument sous tension. Le système électronique doit démarrer et les jumelles point (c). Lorsque l'image devient nette, servez-
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 20
    GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE (b) Les oculaires se règlent pour la distance interpupillaire dégagement du compartiment des piles Ne regardez jamais directement le soleil ou une lumière brillante dans les jumelles. Des lésions graves, y compris la perte de la vue pourraient en résulter. 13 (c) Molette
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 21
    traités en phase pour offrir un contraste net et des images lumineuses. Les jumelles StableView de Bushnell sont étanches à l'eau et à l'air, permettant les jumelles. Des lésions graves, y compris la perte de la vue pourraient en résulter. Bandoulière Capuchon d'oculaire Manuel d'instructions (ce
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 22
    prisme à redressement pour neutraliser les vibrations et garder l'image qui permet une observation sans immobile, ce tremblement, Capteur vers le bas pour l'utilisation avec des lunettes. • Les jumelles StableView de Bushnell sont Capteur gyro de position Moteur à commande directe AZ étanches
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 23
    régler la molette de mise au point. Une fois que vous obtenez une image nette, fermez l'œil gauche et ouvrez l'œil droit. Tournez la bague de . (N'utilisez PAS la molette de mise au point). Regardez maintenant dans les jumelles avec les deux yeux et vérifiez que le réglage dioptrique est parfait.
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 24
    compartiment des piles. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser les jumelles pendant une période prolongée, enlevez les piles afin d'éviter leur décharge naturelle et/ou des fuites. Lorsque les piles sont retirées, gardez le support des piles attaché à la dragonne pour protéger les points de contact
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 25
    l'indicateur DEL s'allume orange et les jumelles passent au mode d'attente. Les jumelles StableView de Bushnell subissent une vérification interne et il faut Mode fin améliorée par rapport au mode normal, pour obtenir des images nettes, en tenant l'instrument à la main. Toutefois, comme le mouvement
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 26
    le levier de stabilisation à la position de MAINTIEN et appuyez sur le bouton d'alimentation pour désactiver. Si vous laissez les jumelles StableView de Bushnell au mode d'attente ou de stabilisation pendant quelques minutes sans les utiliser, le levier de stabilisation retourne à la position de
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 27
    la boucle au dos de la dragonne et tirez sur la courroie. AVERTISSEMENT La dragonne sert aussi de support de piles. N'appliquez PAS de grande force et ne retirez pas la sangle des jumelles. Risque de dégâts. INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE 1) Faites une grande boucle à chaque extrémité de la bandouli
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 28
    et un bon liquide de nettoyage de lentilles. Ces fournitures sont généralement disponibles aux endroits où l'on vend des appareils photo, des jumelles ou des lunettes. Pour obtenir les meilleurs résultats, quand vous devez nettoyer une lentille, nettoyez-les toutes les quatre. Commencez par
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 29
    humidité ou poussiéreux; l'intérieur des jumelles risquerait d'être détérioré. Vérifiez que le support des piles reste à la position correcte et éviter tout dommage résultant d'une fuite. • Si vous utilisez les jumelles StableView de Bushnell en mer, il est recommandé de les rincer à l'eau douce apr
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 30
    contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALLEMAGNE Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 La pr
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 31
    Español Modelo: 18-1035 - Spanish LIT. #: 98-0420/05-04 24
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 32
    compartimiento de la banda de mano. 2) Pulse el botón de encendido (a) para encenderlo. El sistema electrónico se pondrá en marcha y los binoculares entrarán en la modalidad Standby (Espera) después de unos cinco segundos. (El indicador LED deja de destellar). 3) Ajuste el espaciamiento del ocular
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 33
    de pilas Perilla de desenganche del compartimiento de pilas PELIGRO No mire nunca directamente al Sol ni a ninguna luz brillante a través de los binoculares. Podría sufrir daños graves, incluida la pérdida de la visión. (c) Mando de control de enfoque (d) Anillo de ajuste dióptrico Lente de
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 34
    FELICIDADES Gracias por haber comprado unos binoculares StableView de Bushnell. Cerciórese de leer detenidamente este manual para usar debidamente el producto. Los binoculares StableView de Bushnell utilizan tecnología, componentes electrónicos y ergonomía muy avanzados. La función de
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 35
    ancho Objetivo y reduce la fatiga ocular. Las ojeras se pueden girar hacia arriba o hacia abajo para usarse con gafas. • Los binoculares StableView de Bushnell son Sensor giroscópico de posición Motor de accionamiento directo AZ impermeable y están llenos con nitrógeno seco para impedir el empa
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 36
    anillo de ajuste dióptrico para hacer el enfoque correspondiente al ojo derecho. (NO use el mando de control de enfoque). Luego mire por los binoculares con ambos ojos y cerciórese de que el ajuste dióptrico sea perfecto. Sólo se debe necesitar el mando de control de enfoque para realizar
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 37
    . • Cuando cambie las pilas al aire libre, cerciórese de que no entre agua en el compartimiento de las pilas. • Si planea dejar los binoculares guardados durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas para evitar una descarga natural o una fuga. Cuando quite las pilas, mantenga el portapilas
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 38
    el botón de encendido por primera vez, la luz LED se enciende de color naranja, y los binoculares se ponen en la modalidad Standby (Espera). Los binoculares StableView de Bushnel pasan por una comprobación del sistema interno y necesitan unos cinco minutos para estabilizar su rendimiento. Entonces
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 39
    , ponga la palanca de estabilización en la posición HOLD y pulse el botón de encendido para apagar la unidad. Si deja los binoculares StableView de Bushnell en la modalidad de Standby (Espera) o de Estabilización durante unos minutos sin usarlas, la palanca de estabilización regresará a la posici
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 40
    de mano y tire de la correa. ADVERTENCIA La banda de mano sirve también como portapilas. NO aplique mucha fuerza para quitar la correa de los binoculares. Podría causar daños. INSTALACIÓN DE LA CORREA PARA CUELLO 1) Haga un bucle grande en cada extremo de la correa. 2) Inserte la correa a través de
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 41
    limpieza de lentes y un buen líquido de limpieza de lentes. Ambos se pueden encontrar normalmente en tiendas donde se venden cámaras, binoculares o gafas. Para lograr mejores resultados, cuando tenga que limpiar una lente aproveche para limpiar las cuatro lentes. Comience soplando cualquier mota de
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 42
    PELIGRO: No mire nunca directamente al Sol ni a ninguna luz brillante a través de los binoculares. Podría sufrir daños graves, incluida la pérdida de la visión. ADVERTENCIA • Los binoculares StableView de Bushnell son impermeables. Pero pueden sufrir daños si el agua u otras materias extrañas (polvo
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 43
    el distribuidor local para conseguir la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 Esta garantía le
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 44
    Deutsch StableView Fernglas Bedienungshandbuch 18-1035 37
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 45
    BEDIENUNGSHANDBUCH 1) Legen Sie zwei AA Alkaline Batterien in das Batteriefach am Tragegurt. 2) Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (a) auf AN (ON). Das elektronische System startet und das Fernglas geht nach etwa fünf Sekunden in den Standby-Modus über. (Die LED-Leuchte hört auf, zu blinken) 3)
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 46
    BEDIENUNGSHANDBUCH b) Okulareinstellung für den Pupillenabstand 35mm Objektivlinse für Lichtabsorption Tragegurt LED-Leuchte e) Stabilisierungshebel a) An-/Ausschalter / Hebel für Pupillenabstand Modusschalter Batteriefach Öffnungshebel für das Batteriefach GEFAHR! Schauen Sie durch das
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 47
    durch das Zittern der Hände auf und bietet dadurch selbst bei hohen Vergrößerungen erschütterungsfreie Sicht, sogar ohne Stativ. Ihr Bushnell StableView verfügt über eine exklusive Funktion, die Ihnen zum ersten Mal zwei verschiedene Stabilisierungsmodi in einem Fernglas bietet. Der "Normal"-Modus
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 48
    bewegen, um so die Vibrationen auszugleichen und das Bild stabil zu Positionssensor halten, wodurch eine unverwackelte Sicht selbst aus Benutzung mit Objektivlinse Brillen hoch- und runtergeklappt werden. • Bushnell StableView Ferngläser sind wasserdicht und Positions-Gyrosensor werden mit
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 49
    EINSTELLUNG UND FOKUSSIERUNG Okular Drehen Sie die Gummiaugenmuscheln hoch oder runter, um die Höhe einzustellen. Wenn Sie bei der Benutzung des Fernglases eine Brille tragen, schieben Sie die Augenmuscheln in ihre niedrigsten Position. Einstellung des Augenabstands Um den Augenabstand einzustellen,
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 50
    EINSETZEN DER BATTERIEN 1)Schieben Sie die Öffnungsschalter des Batteriefachs am Tragegurt in die geöffnete Position, um die Batteriehalterung zu öffnen. 2) Setzen Sie zwei neue AA Alkaline Batterien ein. 3) Bringen Sie die Batteriehalterung wieder an den Tragegurt an und schieben Sie den Ö
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 51
    -/Aus-Schalter zum ersten Mal betätigen, leuchten die LED-Leuchten orange und das Fernglas geht in den Standby-Modus über. Ihr Bushnell StableView Fernglas durchläuft ein internes Prüfsystem und benötigt etwa fünf Sekunden, um sich zu stabilisieren. Stellen Sie anschließend den Stabilisierungshebel
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 52
    den Stabilisierungshebel in die HOLD-Position und betätigen Sie anschließend An-/Aus-Schalter, um das Fernglas auszustellen. Wenn Sie Ihr Bushnell StableView Fernglas einige Minuten lang im Standby- oder im Stabilisierungsmodus lassen, ohne es zu benutzen, kehrt der Stabilisierungshebel in die HOLD
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 53
    BENUTZUNG DES TRAGEGURTES Das Fernglas kann sicherer gehalten werden, wenn Sie Ihre Hand durch den Gurt stecken. Stecken Sie Ihre Hand durch den Tragegurt und stellen Sie Gurtlänge ein. Ziehen Sie den Gurt am Ende der Okulare, um den Gurt festzuziehen. Um den Gurt zu lockern, heben Sie die Schnalle
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 54
    HALTEN SIE IHRE LINSEN SAUBER Staub, Salz und Ölflecken von Fingerabdrücken sollten nicht lange auf Linsen belassen werden, weil dadurch die Vergütung auf den Linsenoberflächen beschädigen könnte. Benutzen Sie Reinigungstücher und eine gute Linsenreinigungsflüssigkeit. Beides ist üblicherweise in
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 55
    die Sonne oder in helle Lichtquellen. Dies könnte zu ernsten Schäden und sogar zum Verlust des Augenlichts führen. WARNUNG • Das Bushnell StableView Fernglas ist wasserdicht. Allerdings kann es beschädigt werden, wenn Wasser oder anderes Fremdmaterial (Staub, Sand usw.) ins Innere eindringen. Öffnen
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 56
    Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Missbrauch, falsche Bedienung, Installation oder Wartung, die nicht durch die eine offizielle Bushnell Service-Abteilung durchgeführt wurde, entstanden sind. Jede Rücksendung, die unter diese Garantie fällt, muss Folgendes enthalten: 1) Einen Scheck bzw
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 57
    Italiano Modello: 18-1035 LIT. #: 98-0420/05-04 50
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 58
    GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO 1) Caricare due pile alcaline AA nello scomparto sulla cinghia a mano. 2) Premere il tasto di accensione (a) per accendere il dispositivo. Il sistema elettronico si avvia e il binocolo entra in modalità Standby dopo circa cinque secondi (l'indicatore LED smette di
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 59
    GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDO (b) Regolazione degli oculari in base alla distanza interpupillare Lenti obiettivo grandi da 35 mm per aumentare la quantità di luce focalizzata Cinghia a mano Indicatore LED (e) Levetta di stabilizzazione (a) Tasto di accensione/ Commutatore di Scala interpupillare
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 60
    COMPLIMENTI Grazie per aver acquistato il binocolo Bushnell StableView. Si prega di leggere attentamente il manuale prima dell'uso. I binocoli Bushnell StableView utilizzano tecnologie avanzate nel campo dell'ottica, dell'elettronica e dell'ergonomia. La funzione di stabilizzazione di cui sono
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 61
    Gruppo prisma sollevabile capace di contrastare le vibrazioni Sensore di e mantenere stabile l'immagine: tutto ciò offre posizione una visione priva di scosse gli posizione occhiali. Motore diretto AZ • I binocoli Bushnell StableView sono impermeabili e vengono riempiti di azoto secco per
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 62
    REGOLAZIONE E MESSA A FUOCO Oculare Ruotare verso l'alto o il basso gli oculari di gomma per regolarne l'altezza. Se si intende indossare gli occhiali da vista o da sole durante l'utilizzo del binocolo, occorre predisporre le protezioni per gli occhi nella posizione più bassa. Regolazione
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 63
    INSERIMENTO DELLE PILE 1) Far scorrere la linguetta di apertura dello scomparto pile, situato sulla cinghia a mano, sulla posizione Aperta. Il portapile si sgancia. 2) Inserire due nuove pile alcaline AA. 3) Fissare il portapile alla cinghia a mano e chiudere lo scomparto facendo scorrere la
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 64
    si preme il tasto di accensione per la prima volta, il LED s'illumina di arancione e il binocolo va in modalità Standby. Il binocolo Bushnell StableView esegue il controllo interno del sistema e richiede circa cinque secondi per stabilizzare le proprie prestazioni. Quindi, posizionare la levetta di
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 65
    le pile. Quindi, posizionare la levetta di stabilizzazione su HOLD e il tasto di accensione su Off (spento). Se si lascia il binocolo Bushnell StableView in modalità Standby o Stabilizzazione per alcuni minuti senza usarlo, la levetta di stabilizzazione ritorna sulla posizione HOLD, e il binocolo si
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 66
    COME USARE LA CINGHIA A MANO Il binocolo è più sicuro se si inserisce la mano in questa cinghia. Inserire la mano e regolare la lunghezza della cinghia. Per accorciarla: tirarla alla fine dell'oculare. Per allungarla: sollevare la fibbia sul retro e tirare la cinghia a mano. AVVERTENZA La cinghia a
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 67
    TENERE PULITE LE LENTI Non lasciare che polvere, sale e impronte digitali rimangano sulle lenti poiché tali impurità potrebbero danneggiare il rivestimento applicato sulla loro superficie. Usare panni e un buon liquido detergente per lenti. Entrambi possono essere acquistati presso i negozi di
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 68
    tempo, lasciarlo in un luogo fresco e asciutto e togliere le pile per evitare danneggiamenti da eventuali perdite. • Nel caso si utilizzi il Bushnell StableView in mare, si raccomanda di sciacquarlo con acqua dolce per pulirlo dal sale e dalle impurità depositate dal vento. • Non usare il binocolo
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 69
    di contattare il rivenditore locale per le condizioni relative alla garanzia. In Europa, è inoltre possibile contattare Bushnell all'indirizzo seguente: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 70
    Português Modelo: 18-1035 LIT. #: 98-0420/05-04 63
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 71
    G U I A D E C O N S U LTA R Á P I D A 1) Coloque duas pilhas alcalinas AA no compartimento que se encontra sobre a alça de mão. 2) Pressione o botão Power (Força) (a) para ligar. O sistema eletrônico inicializará e o binóculo entrará no modo de Standby após aproximadamente cinco segundos. (O
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 72
    GUIA DE C ONSU LTA R Á P I D A (b) Ajuste das oculares para a distância interpupilar Grande captação de luz Lentes objetivas de 35 mm Alça de mão Indicador LED (e) Alavanca de estabilização (a) Botão de força/Chave de modo Escala interpupilar Compartimento de pilhas Botão para abrir o
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 73
    PARABÉNS Obrigado por adquirir o binóculo Bushnell StableView. Leia completamente este manual para assegurar o uso correto. O binóculo Bushnell StableView emprega tecnologias avançadas de óptica, eletrônica e ergonomia. O recurso de estabilização interno desse binóculo cancela a vibração externa e
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 74
    objetiva e reduz a fatiga ocular. As viseiras podem ser viradas para cima e para baixo, permitindo o uso com óculos. • Os binóculos Bushnell StableView são à prova d'água e preenchidos com nitrogênio seco para evitar o embaçamento interno dos Sensor giroscópico de posição Motor de acionamento
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 75
    COMO AJUSTAR E FOCALIZAR Corpo da ocular Gire as viseiras de borracha para cima ou para baixo para ajustar a altura. Se você usar óculos de grau ou de sol ao utilizar o binóculo, coloque as viseiras nas posições mais baixas. Ajuste interpupilar Use ambos os olhos para observar pelas oculares e
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 76
    INSTALAÇÃO DAS PILHAS 1) Deslize a trava do compartimento de pilhas na alça de mão para a posição Open (Aberta) para soltar o porta-pilhas. 2) Insira duas pilhas alcalinas novas tamanho AA. 3) Prenda o porta-pilhas na alça de mão e deslize a trava para fechar e prender o compartimento. ADVERTÊNCIA
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 77
    ÇÃO Ao pressionar o botão Power pela primeira vez, o LED acende na cor laranja e o binóculo passa para o modo de Standby. O binóculo Bushnell StableView passa por uma verificação do sistema interno e leva aproximadamente cinco segundos para estabilizar seu desempenho. Em seguida, gire a alavanca de
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 78
    Quando concluído, gire a alavanca de estabilização para a posição HOLD (MANTER) e pressione o botão Power para desligar. Se você deixar o binóculo Bushnell StableView no modo de Standby ou Estabilização por alguns minutos sem usá-lo, a alavanca de estabilização retornará à posição HOLD e o binóculo
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 79
    COMO USAR A ALÇA DE MÃO O binóculo ficará preso com maior segurança quando você prendê-lo pela alça. Passe a mão pela alça e ajuste o comprimento da cinta. Para apertar a alça, puxe a cinta pela extremidade da ocular. Para afrouxar a alça, levante a fivela no lado de trás e puxe a cinta. ADVERTÊNCIA
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 80
    MANTENHA AS LENTES LIMPAS Não se deve permitir que manchas deixadas por dedos com poeira, sal e óleo permaneçam nas lentes, pois podem prejudicar o revestimento aplicado na sua superfície das lentes. Use lenços e um bom fluido de limpeza específicos para lentes. Eles podem ser encontrados em locais
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 81
    o sol ou qualquer luz brilhante pelo binóculo. Poderão ocorrer lesões graves, incluindo a perda de visão. ATENÇÃO • O binóculo Bushnell StableView é à prova d'água. Mas, poderão ocorrer danos se a água ou outros materiais estranhos (poeira, areia, etc.) penetrarem no mesmo. Não abra o compartimento
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 82
    impróprio e a instalação ou manutenção realizada por qualquer empresa ou indivíduo, exceto o Departamento de Serviços Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department). Toda devolução feita sob esta garantia deve incluir os itens relacionados abaixo: 1) Um cheque/money order no valor
  • Bushnell Stableview 10x35 | Owner's Manual - Page 83
    www.bushnell.com ©2004 Bushnell Performance Optics
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83

Model: 18-1035
LIT. #:
98-0495/10-04