HP 4200n HP 1500-sheet feeder q2444a - Install Guide - Page 15

OstrzeŻenie

Page 15 highlights

3 4 1 2 Lukk dekselet på materen. Zamknij drzwiczki podajnika. Feche a porta do alimentador. . Stäng luckan på mataren. Slå av skriveren (1). Koble fra alle kabler på baksiden av skriveren (2). ADVARSEL! For å hindre mulige skader på skriveren bør alle installerte matere (ekstrautstyr) fjernes før skriveren løftes. Skriveren bør løftes av to personer. Wyłącz drukarkę (1). Odłącz wszystkie kable znajdujące się z tyłu drukarki (2). OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec urazom ciała lub uszkodzeniu drukarki, przed jej podniesieniem należy zdjąć wszystkie bieżąco zainstalowane opcjonalne podajniki. Drukarkę powinny podnośić dwie osoby. Desligue a impressora (1). Desconecte todos os cabos da parte posterior da impressora (2). ADVERTÊNCIA! Para impedir possíveis danos ou avarias, antes de levantar a impressora, separe-a de qualquer alimentador opcional que esteja instalado no momento. Duas pessoas devem levantar a impressora. (1). ! (2). . . Slå av strömmen till skrivaren (1). Koppla bort alla kablar från skrivarens baksida (2). VARNING! För att förhindra personskador eller skador på skrivaren bör du avskilja den från alla extra matare som är installerade innan du lyfter upp den. Två personer bör lyfta skrivaren. 14

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

14
3
4
2
1
Lukk dekselet på materen.
Slå av skriveren (1). Koble fra alle kabler på
baksiden av skriveren (2).
ADVARSEL!
For å hindre mulige skader på
skriveren bør alle installerte matere
(ekstrautstyr) fjernes før skriveren løftes.
Skriveren bør løftes av to personer.
Feche a porta do alimentador.
Desligue a impressora (1). Desconecte todos
os cabos da parte posterior da impressora (2).
ADVERTÊNCIA!
Para impedir possíveis danos
ou avarias, antes de levantar a impressora,
separe-a de qualquer alimentador opcional que
esteja instalado no momento. Duas pessoas
devem levantar a impressora.
г¸Ã½¶º¹ ²»¹ÃÍÇ ·½²³ºÁ¾¸³.
±µ¸¿ÏÁ¾º¹ ·¾º³´¾¹ ·Ã¾´º¹Ã³ (1).
Ѻ½¹²¾´¾º¹ »Â¹ ¸³É¹¿¾ Â˳²¾ ·Ã¾´º¹Ã³ (2).
·¸¹º»¸¹¼!
Ò¿Ó ·Ã¹²½º»Ã³Ì¹´¾Ó
·½»Ã¹Å²¹´¾Ó ¾¿¾ ·½¿½Ä¸¾ ·Ã¾´º¹Ã³ ·¹Ã¹²
¹Æ½ ·½²´Óº¾¹Ä ½ºÂ½¹²¾´¾º¹ »Â¹
Ǻ³´½»¿¹´´µ¹ ²½·½¿´¾º¹¿À´µ¹ ·½²³ºÁ¾¸¾.
Ò¿Ó ·½²´Óº¾Ó ·Ã¾´º¹Ã³ ´¹½É¼½²¾Äµ ²»³
Á¹¿½»¹¸³.
Stäng luckan på mataren.
Slå av strömmen till skrivaren (1). Koppla bort
alla kablar från skrivarens baksida (2).
VARNING!
För att förhindra personskador eller
skador på skrivaren bör du avskilja den från alla
extra matare som är installerade innan du lyfter
upp den. Två personer bör lyfta skrivaren.
Zamknij drzwiczki podajnika.
Wyłącz drukarkę (1). Odłącz wszystkie kable
znajdujące się z tyłu drukarki (2).
OSTRZEŻENIE!
Aby zapobiec urazom ciała lub
uszkodzeniu drukarki, przed jej podniesieniem
należy zdjąć wszystkie bieżąco zainstalowane
opcjonalne podajniki. Drukarkę powinny
podnośić dwie osoby.