HP 4200n HP 1500-sheet feeder q2444a - Install Guide - Page 17

Uwaga

Page 17 highlights

7 8 9 2 1 Legg papir i materen. Høyden på bunken må ikke gå over merkene på papirskinnene, og forkanten av bunken må være på linje med pilene. OBS! Luft ikke papiret. Lufting kan føre til feilmating. Lukk materdekselet. Załaduj papier do podajnika. Wysokość papieru nie może przekraczać oznaczeń na prowadnicach papieru, a przednia krawędź pliku arkuszy musi być wyrównana do strzałek. UWAGA: Nie kartkuj pliku. Kartkowanie może powodować problemy z podawaniem papieru. Zamknij drzwiczki podajnika. Carregue papel no alimentador. A altura da pilha não deverá exceder as marcas de preenchimento das guias de papel, e a borda dianteira da pilha deverá estar alinhada com as setas. CUIDADO: Não folheie as folhas de papel para separá-las. Isso poderá causar erros de alimentação. Feche a porta do alimentador. . . , . ! . . Fyll på papper i mataren. Bunten får inte vara högre än fyllnadsmarkeringarna på pappersreglagen och buntens framkant måste riktas in med pilarna. VARNING! Lufta inte papperet. Luftning kan orsaka felmatning. Stäng luckan på mataren. Koble til alle kabler på baksiden av skriveren (1). Slå på skriveren (2). Podłącz wszystkie kable znajdujące się z tyłu drukarki (1). Włącz drukarkę (2). Conecte os cabos à parte posterior da impressora (1). Ligue a impressora (2). (1). (2). Koppla bort alla kablar från skrivarens baksida (1). Slå på strömmen till skrivaren (2). 16

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

16
7
8
2
9
1
Legg papir i materen. Høyden på bunken må
ikke gå over merkene på papirskinnene, og
forkanten av bunken må være på linje med
pilene.
OBS!
Luft ikke papiret. Lufting kan føre
til feilmating.
Lukk materdekselet.
Koble til alle kabler på baksiden av
skriveren (1). Slå på skriveren (2).
Carregue papel no alimentador. A altura da
pilha não deverá exceder as marcas de
preenchimento das guias de papel, e a borda
dianteira da pilha deverá estar alinhada com as
setas.
CUIDADO:
Não folheie as folhas de
papel para separá-las. Isso poderá causar
erros de alimentação.
Feche a porta do alimentador.
Conecte os cabos à parte posterior da
impressora (1). Ligue a impressora (2).
гÆÃÇ˾º¹ ÉÇijÆÇ » ·½²³ºÁ¾¸. ±µÂ½º³ º½·¸¾
ÉÇijƾ ´¹ ²½¿Å´³ ·Ã¹»µÔ³ºÀ ½ºÄ¹º¸¾ ´³
ùÆÇ¿Óº½Ã³¼ ÉÇijƾ, ³ ·¹Ã¹²´¾¶ ¸Ã³¶ º½·¸¾
´ÇÅ´½ ½»Ä¹Âº¾ºÀ ½ ºù¿¸³Ä¾.
ËÌÍ˱ËθË!
ʹ ó˻½Ã³Á¾»³¶º¹ ÉÇijÆÇ
»¹¹Ã½Ä. Öþ ׺½Ä ĽŹº ·Ã½¾Ë½¶º¾
´³ÃÇÔ¹´¾¹ ·½²³Á¾.
г¸Ã½¶º¹ ²»¹ÃÍÇ ·½²³ºÁ¾¸³.
Ö½²¸¿ÏÁ¾º¹ ¸³É¹¿¾ Â˳²¾ ·Ã¾´º¹Ã³ (1).
±¸¿ÏÁ¾º¹ ·¾º³´¾¹ ·Ã¾´º¹Ã³ (2).
Fyll på papper i mataren. Bunten får inte vara
högre än fyllnadsmarkeringarna på
pappersreglagen och buntens framkant måste
riktas in med pilarna.
VARNING!
Lufta inte
papperet. Luftning kan orsaka felmatning.
Stäng luckan på mataren.
Koppla bort alla kablar från skrivarens
baksida (1). Slå på strömmen till skrivaren (2).
Załaduj papier do podajnika. Wysokość papieru
nie może przekraczać oznaczeń na
prowadnicach papieru, a przednia krawędź pliku
arkuszy musi być wyrównana do strzałek.
UWAGA:
Nie kartkuj pliku. Kartkowanie może
powodować problemy z podawaniem papieru.
Zamknij drzwiczki podajnika.
Podłącz wszystkie kable znajdujące się z tyłu
drukarki (1). Włącz drukarkę (2).