HP 4200n HP 1500-sheet feeder q2444a - Install Guide - Page 9

Figyelem

Page 9 highlights

3 4 Luk dækslet på arkføderen. Sluit de klep op de invoerlade. Sulje luukku Zárja be az adagoló ajtaját. Tutup pintu pengumpan. 1 2 Sluk for strømmen til printeren (1). Tag alle kabler ud bag på printeren (2). ADVARSEL! For at forhindre mulig personskade eller beskadigelse af printeren, skal alle aktuelt monterede ekstra arkfødere fjernes fra printeren, før den løftes. Der skal være to personer til at løfte printeren. Zet de printer uit (1). Verwijder alle kabels uit de achterzijde van de printer (2). WAARSCHUWING! Om eventueel letsel of beschadiging aan de printer te voorkomen, verwijder alle geïnstalleerde optionele papierinvoerladen uit de printer voordat u deze optilt. Er zijn twee mensen nodig om de printer op te tillen. Katkaise tulostimesta virta (1). Irrota kaikki kaapelit tulostimen takaosasta (2). VAROITUS! Vältä loukkaantumiset ja tulostimen vahingoittuminen irrottamalla tulostin kaikista asennetuista valinnaisista paperilokeroista, ennen kuin nostat tulostinta. Tulostinta nostamassa on aina oltava kaksi ihmistä. 1 2). Kapcsolja ki a nyomtatót (1). Húzzon ki minden kábelt a nyomtató hátuljából (2). FIGYELEM! A sérülések és a nyomtató károsodásának elkerülése érdekében a nyomtató megemelése előtt távolítsa el a hozzákapcsolt opcionális adagolókat. Két embernek kell megemelnie a nyomtatót. Nonaktifkan printer (1). Putuskan sambungan semua kabel dari bagian belakang printer (2). PERINGATAN! Untuk menghindari kemungkinan kerusakan pada printer, pisahkan printer dari pengumpan yang terpasang sebelum mengangkat printer. Diperlukan dua orang untuk mengangkat printer. 8

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

8
3
4
2
1
Luk dækslet på arkføderen.
Sluk for strømmen til printeren (1). Tag alle
kabler ud bag på printeren (2).
ADVARSEL!
For at forhindre mulig
personskade eller beskadigelse af printeren,
skal alle aktuelt monterede ekstra arkfødere
fjernes fra printeren, før den løftes. Der skal
være to personer til at løfte printeren.
Sluit de klep op de invoerlade.
Zet de printer uit (1). Verwijder alle kabels uit de
achterzijde van de printer (2).
WAARSCHUWING!
Om eventueel letsel of
beschadiging aan de printer te voorkomen,
verwijder alle geïnstalleerde optionele
papierinvoerladen uit de printer voordat u deze
optilt. Er zijn twee mensen nodig om de printer
op te tillen.
Κλείστε τη θύρα του τροφοδότη.
Θέστε τον εκτυπωτή εκτός λειτουργίας (1).
Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από το πίσω
µ έρος του εκτυπωτή (2).
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Για την αποφυγή πιθανού
τραυµ ατισµ ού ή βλάβης στον εκτυπωτή, πριν
τον ανασηκώσετε διαχωρίστε τον από τους
προαιρετικούς τροφοδότες που τυχόν έχουν
τοποθετηθεί. Τον εκτυπωτή θα πρέπει να
ανασηκώσουν δύο άτοµ α.
Zárja be az adagoló ajtaját.
Kapcsolja ki a nyomtatót (1). Húzzon ki minden
kábelt a nyomtató hátuljából (2).
FIGYELEM!
A sérülések és a nyomtató
károsodásának elkerülése érdekében a
nyomtató megemelése előtt távolítsa el a
hozzákapcsolt opcionális adagolókat. Két
embernek kell megemelnie a nyomtatót.
Tutup pintu pengumpan.
Nonaktifkan printer (1). Putuskan sambungan
semua kabel dari bagian belakang printer (2).
PERINGATAN!
Untuk menghindari
kemungkinan kerusakan pada printer, pisahkan
printer dari pengumpan yang terpasang
sebelum mengangkat printer. Diperlukan dua
orang untuk mengangkat printer.
Sulje luukku.
Katkaise tulostimesta virta (1). Irrota kaikki
kaapelit tulostimen takaosasta (2).
VAROITUS!
Vältä loukkaantumiset ja
tulostimen vahingoittuminen irrottamalla tulostin
kaikista asennetuista valinnaisista
paperilokeroista, ennen kuin nostat tulostinta.
Tulostinta nostamassa on aina oltava kaksi
ihmistä.