HP 4300n HP envelope feeder q2438a - Install Guide - Page 11

hogy az a helyére kattanjon. Kifelé húzással

Page 11 highlights

6 7 8 2 1 Sæt konvolutfremføreren helt ind i printeren, indtil den låser på plads. Træk ud i konvolutfremføreren for at sikre, at den sidder fast. Fold konvolutfremførerens bakke ned (1). Løft konvolutvægten (2). Tryk på udløserarmen på det venstre konvolutstyr, og skub styrene fra hinanden. Plaats de envelopinvoerlade stevig in de printer totdat deze vastklikt in de juiste positie. Trek aan de envelopinvoerlade om te controleren of deze goed vast zit. Klap de lade van de envelopinvoer omlaag (1). Til het envelopgewicht op (2). Knijp in de ontgrendelingshendel op de linker envelopgeleider en schuif de geleiders uit elkaar. Työnnä kirjekuorilokero tulostimeen niin pitkälle, että se lukittuu paikalleen. Varmista, että kirjekuorilokero on hyvin paikoillaan vetämällä sitä ulospäin. Taita kirjekuorilokero auki (1). Nosta kirjekuoripaino ylös (2). Purista kirjekuoriohjaimen vasenta vapautusvipua ja liu'uta ohjaimet erilleen. 1 2). Helyezze be a borítékadagolót a nyomtatóba, úgy, hogy az a helyére kattanjon. Kifelé húzással ellenőrizze, hogy a borítékadagoló biztonságosan illeszkedik-e. Hajtsa le a borítékadagoló tálcát (1). Emelje fel a borítéklenyomót (2). Nyomja össze a kioldókart a bal oldali borítékvezetőn, és húzza szét a vezetőket. Masukkan pengumpan amplop ke dalam printer sampat terkunci pada tempatnya. Tarik pengumpan amplop untuk memastikan sudah terpasang dengan baik pada tempatnya. Lipat nampan pengumpan amplop ke bawah (1). Angkat pemberat amplop (2). Tekan tuas pelepas di sisi kiri pmandu amplop lalu geser keluar. 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

10
6
7
1
2
8
Sæt konvolutfremføreren helt ind i printeren,
indtil den låser på plads. Træk ud i
konvolutfremføreren for at sikre, at den sidder
fast.
Fold konvolutfremførerens bakke ned (1). Løft
konvolutvægten (2).
Tryk på udløserarmen på det venstre
konvolutstyr, og skub styrene fra hinanden.
Plaats de envelopinvoerlade stevig in de printer
totdat deze vastklikt in de juiste positie. Trek
aan de envelopinvoerlade om te controleren of
deze goed vast zit.
Klap de lade van de envelopinvoer omlaag (1).
Til het envelopgewicht op (2).
Knijp in de ontgrendelingshendel op de linker
envelopgeleider en schuif de geleiders uit
elkaar.
Εισαγάγετε τον τροφοδότη φακέλων στον
εκτυπωτή, µέχρι να στερεωθεί καλά. Τραβήξτε
τον τροφοδότη φακέλων προς τα έξω, ώστε να
βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρµόσει στη θέση του.
Ανοίξτε τον δίσκο του τροφοδότη φακέλων (1).
Ανασηκώστε το βάρος συγκράτησης των
φακέλων (2).
Πιέστε το µοχλό απασφάλισης στον αριστερό
οδηγό φακέλων κι αποµακρύνετε τους
οδηγούς.
Helyezze be a borítékadagolót a nyomtatóba, úgy,
hogy az a helyére kattanjon. Kifelé húzással
ellenőrizze, hogy a borítékadagoló biztonságosan
illeszkedik-e.
Hajtsa le a borítékadagoló tálcát (1). Emelje fel a
borítéklenyomót (2).
Nyomja össze a kioldókart a bal oldali
borítékvezetőn, és húzza szét a vezetőket.
Masukkan pengumpan amplop ke dalam printer
sampat terkunci pada tempatnya. Tarik
pengumpan amplop untuk memastikan sudah
terpasang dengan baik pada tempatnya.
Lipat nampan pengumpan amplop ke bawah
(1). Angkat pemberat amplop (2).
Tekan tuas pelepas di sisi kiri pmandu amplop
lalu geser keluar.
Työnnä kirjekuorilokero tulostimeen niin pitkälle,
että se lukittuu paikalleen. Varmista, että
kirjekuorilokero on hyvin paikoillaan vetämällä
sitä ulospäin.
Taita kirjekuorilokero auki (1). Nosta
kirjekuoripaino ylös (2).
Purista kirjekuoriohjaimen vasenta
vapautusvipua ja liu’uta ohjaimet erilleen.