HP 4300n HP envelope feeder q2438a - Install Guide - Page 18

Português, Svenska, Norsk

Page 18 highlights

6 7 8 2 1 Norsk Polski Trykk konvoluttmateren inn i skriveren til den låses på plass. Trekk forsiktig i konvoluttmateren for å kontrollere at den er ordentlig på plass. Bøy ned konvoluttmateskuffen (1). Løft opp konvoluttvekten (2). Klem sammen utløserspaken på venstre konvoluttskinne og skyv skinnene fra hverandre. Przymocuj podajnik kopert do drukarki. Pociągnij za podajnik, aby sprawdzić, czy został on odpowiednio zamocowany. Otwórz podajnik kopert (1). Unieś obciążnik kopert (2). Ściśnij dźwignię zwalniającą na lewej prowadnicy kopert, a następnie rozsuń prowadnice. Insira o alimentador de envelopes firmemente na impressora até que ele se encaixe corretamente. Puxe suavemente o alimentador de envelopes para ter certeza de que ele está bem preso no lugar. Abaixe a bandeja alimentadora de envelopes (1). Levante o peso de envelopes (2). Aperte a alavanca de liberação na guia de envelope esquerda e afaste as guias. . (1). , . . , . Skjut in kuvertmataren ordentligt i skrivaren tills den låses fast. Kontrollera att den sitter fast ordentligt genom att försöka dra ut den. Fäll ner kuvertmatarens fack (1). Lyft plattan som håller kuverten på plats (2). Tryck ihop regeln på den vänstra kuvertledaren och skjut isär kuvertledarna. Português Svenska 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36

Polski
Português
±²³³´µ¶
Svenska
Norsk
17
6
7
1
2
8
Trykk konvoluttmateren inn i skriveren til den
låses på plass. Trekk forsiktig i
konvoluttmateren for å kontrollere at den er
ordentlig på plass.
Bøy ned konvoluttmateskuffen (1). Løft opp
konvoluttvekten (2).
Klem sammen utløserspaken på venstre
konvoluttskinne og skyv skinnene fra
hverandre.
Insira o alimentador de envelopes firmemente
na impressora até que ele se encaixe
corretamente. Puxe suavemente o alimentador
de envelopes para ter certeza de que ele está
bem preso no lugar.
Abaixe a bandeja alimentadora de envelopes (1).
Levante o peso de envelopes (2).
Aperte a alavanca de liberação na guia de
envelope esquerda e afaste as guias.
±¼À³ºÍÀ» ·¼À½µ¶¼Àºµ ¸µ²³Â¿ ¹µ´º»½Àµº º
¸½¿´À»½ ²µ ·¸µ½³. мÀµ½µ¾´µ ¸µÀÁ´¿À»
·¼À½µ¶¼Àºµ ¸µ²³Â¿ ¹µ´º»½Àµº, ÂÀµÌÊ
·Ì»²¿ÀͼÁ º ÀµÃ, ÂÀµ µ´µ ´³²»¾´µ
Ƴ¹½»¸É»´µ.
ҳƺ»½´¿À» ɵÀµ¹ ·¼À½µ¶¼Àº³ ¸µ²³Â¿
¹µ´º»½Àµº (1). ϵ²´¿Ã¿À» ¸½¿¼¸µ¼µÌÉ»´¿»
²ÉÁ Ƴ¾¿Ã³ ¹µ´º»½Àµº.
ѵ¾Ã¿À» ƳĻɹ· ´³ É»ºµÃ µÓ½³´¿Â¿À»É»
¹µ´º»½Àµº ¿ ½³Æ²º¿´ÍÀ» µÓ½³´¿Â¿À»É¿ º
¼Àµ½µ´Ê.
Skjut in kuvertmataren ordentligt i skrivaren tills
den låses fast. Kontrollera att den sitter fast
ordentligt genom att försöka dra ut den.
Fäll ner kuvertmatarens fack (1). Lyft plattan
som håller kuverten på plats (2).
Tryck ihop regeln på den vänstra kuvertledaren
och skjut isär kuvertledarna.
Przymocuj podajnik kopert do drukarki. Pociągnij
za podajnik, aby sprawdzić, czy został on
odpowiednio zamocowany.
Otwórz podajnik kopert (1). Unieś obciążnik
kopert (2).
Ściśnij dźwignię zwalniającą na lewej prowadnicy
kopert, a następnie rozsuń prowadnice.