HP LaserJet 1220 HP LaserJet 1220 and 1220se Printers - (Multiple Language) Ge - Page 5

Assembly/Montage

Page 5 highlights

16 15 17 18 14 12 13 12) Power receptacle (switch on 220 V models only). 13) I/O cable slot. 14) Left side panel. 15) Copier/scanner connection access panel. 16) Copier/scanner control panel. 17) Copier/scanner media input tray. 18) Copier/scanner straight-through media door. 12) Strømafbryder (kun på 220 V-modeller). 13) I/O-kabelrille. 14) Venstre sidepanel. 15) Adgangspanel til tilslutning af kopimaskine/scanner. 16) Kontrolpanel til kopimaskine/scanner. 17) Inputbakke til kopimaskine/scanner. 18) Direkte udskriftsgang. Assembly/Montage 1 Open the toner door. Pull the sides of the door forward until the door locks in its open position. Leave the door open until step 10. Åbn tonerdækslet. Tag fat i dækslets sider, og træk fremad, indtil dækslet fastlåses i åben position. Lad dækslet stå åbent indtil trin 10. 12) Netzbuchse (Schalter nur bei 220-V-Modellen). 13) Öffnung für das E/A-Kabel. 14) Linke Seitenabdeckung. 15) Abdeckung für den Kopierer/Scanneranschluss. 16) Bedienfeld des Kopierers/Scanners. 17) Medienzufuhrfach des Kopierers/Scanners. 18) Medientüren für den geraden Papierweg des Kopierers/Scanners. Öffnen Sie die Tonerklappe. Sie die Klappe an beiden Seiten nach vorne, bis sie in der geöffneten Position einrastet. Lassen Sie die Klappe bis Schritt 10 geöffnet. 12) Receptáculo de alimentación (interruptor sólo en modelos de 220 V). 13) Ranura del cable de E/S. 14) Panel lateral izquierdo. 15) Panel de control de la copiadora/escáner. 16) Panel de control de la copiadora/escáner. 17) Bandeja de entrada de material de impresión de la copiadora/escáner. 18) Puerta directa para materiales de impresión de la copiadora/escáner. Abra la puerta del tóner. Tire de los lados de la puerta hacia delante hasta que la puerta se ajuste en la posición abierta. Deje la puerta abierta hasta el paso 10. 12) Bloc d'alimentation (interrupteur sur les modèles en 220 V uniquement). 13) Connecteur du câble d'interface. 14) Panneau latéral gauche. 15) Panneau d'accès à la connexion du copieur/scanner. 16) Panneau de commande du copieur/scanner. 12) Presa elettrica (interruttore solo sui modelli a 220V). 13) Alloggiamento del cavo I/O. 14) Pannello laterale sinistro. 15) Pannello di accesso ai collegamenti della copiatrice/ scanner. 16) Pannello di controllo della copiatrice/scanner. 12) Netsnoeraansluiting (schakelaar alleen op 220-V modellen). 13) I/O-kabelsleuf. 14) Linkerpaneel. 15) Toegangspaneel voor de kopieereenheid/scanner. 16) Bedieningspaneel van de kopieereenheid/scanner. 17) Bac d'alimentation du copieur/scanner. 18) Porte d'accès au circuit papier direct du copieur/scanner. 17) Cassetto di alimentazione della copiatrice/scanner. 18) Sportello di uscita diretta dei supporti della copiatrice/scanner. 17) Invoerlade van de kopieereenheid/scanner. 18) Klep voor rechte papierbaan van de kopieereenheid/scanner. Ouverture de la porte d'accès à la cartouche. Saisissez la porte par les deux côtés, puis faites-la basculer jusqu'à ce qu'elle soit en butée. Laissez la porte ouverte jusqu'à l'étape 10. Apertura dello sportello del toner. Tirare i lati dello sportello in avanti fino a bloccarlo in posizione aperta. Lasciare lo sportello aperto finché non è stato completato il passo 10. Tonerklep openen. Trek de klep aan de zijkanten naar voren totdat de klep open blijft staan. Laat de klep open staan tot stap 10. 12) Receptáculo de alimentação elétrica (chave liga/desliga em modelos de 220 V apenas). 13) Slot do cabo de E/S. 14) Painel do lado esquerdo. 15) Painel de acesso à conexão da copiadora/scanner. 16) Painel de controle da copiadora/scanner. 12 220 V) 13 I/O 14 15 16 17) Bandeja de entrada de mídia da copiadora/scanner. 18) Porta de saída direta de mídia da copiadora/scanner. 17 18 Abra a porta do toner. Puxe as laterais da porta para a frente até que ela trave na posição de aberta. Puxe as laterais da porta para a frente até que ela trave na posição aberta. Deixe a porta aberta até a etapa 10. 10.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

Assembly/Montage
15
14
16
13
12
17
18
1
12) Str
ø
mafbryder (kun p
å
220 V-modeller).
13) I/O-kabelrille. 14) Venstre sidepanel.
15) Adgangspanel til tilslutning af
kopimaskine/scanner. 16) Kontrolpanel til
kopimaskine/scanner.
17) Inputbakke til kopimaskine/scanner.
18) Direkte udskriftsgang.
Å
bn tonerd
æ
kslet.
Tag fat i d
æ
kslets sider, og
tr
æ
k fremad, indtil d
æ
kslet fastl
å
ses i
å
ben
position. Lad d
æ
kslet st
å
å
bent indtil trin 10.
12) Netzbuchse (Schalter nur bei
220-V-Modellen). 13)
Ö
ffnung f
ü
r das
E/A-Kabel. 14) Linke Seitenabdeckung.
15) Abdeckung f
ü
r den
Kopierer/Scanneranschluss. 16) Bedienfeld des
Kopierers/Scanners.
17) Medienzufuhrfach des Kopierers/Scanners.
18) Medient
ü
ren f
ü
r den geraden Papierweg
des Kopierers/Scanners.
Ö
ffnen Sie die Tonerklappe.
Sie die Klappe
an beiden Seiten nach vorne, bis sie in der
ge
ö
ffneten Position einrastet. Lassen Sie die
Klappe bis Schritt 10 ge
ö
ffnet.
12) Recept
á
culo de alimentaci
ó
n (interruptor
s
ó
lo en modelos de 220 V). 13) Ranura del
cable de E/S. 14) Panel lateral izquierdo.
15) Panel de control de la copiadora/esc
á
ner.
16) Panel de control de la copiadora/esc
á
ner.
17) Bandeja de entrada de material de
impresi
ó
n de la copiadora/esc
á
ner. 18) Puerta
directa para materiales de impresi
ó
n de la
copiadora/esc
á
ner.
Abra la puerta del t
ó
ner.
Tire de los lados de
la puerta hacia delante hasta que la puerta se
ajuste en la posici
ó
n abierta. Deje la puerta
abierta hasta el paso 10.
12) Bloc d
alimentation (interrupteur sur
les mod
è
les en 220 V uniquement).
13) Connecteur du c
â
ble d
interface.
14) Panneau lat
é
ral gauche. 15) Panneau
d
acc
è
s
à
la connexion du copieur/scanner.
16) Panneau de commande du
copieur/scanner.
17) Bac d
alimentation du copieur/scanner.
18) Porte d
acc
è
s au circuit papier direct du
copieur/scanner.
Ouverture de la porte d
acc
è
s
à
la
cartouche.
Saisissez la porte par les deux
c
ô
t
é
s, puis faites-la basculer jusqu
’à
ce qu
elle
soit en but
é
e. Laissez la porte ouverte jusqu
’à
l
’é
tape 10.
12) Presa elettrica (interruttore solo sui modelli
a 220V). 13) Alloggiamento del cavo I/O.
14) Pannello laterale sinistro. 15) Pannello di
accesso ai collegamenti della copiatrice/
scanner. 16) Pannello di controllo della
copiatrice/scanner.
17) Cassetto di alimentazione della
copiatrice/scanner. 18) Sportello di uscita
diretta dei supporti della copiatrice/scanner.
Apertura dello sportello del toner.
Tirare i lati
dello sportello in avanti fino a bloccarlo in
posizione aperta. Lasciare lo sportello aperto
finch
é
non
è
stato completato il passo 10.
12) Netsnoeraansluiting (schakelaar alleen op
220-V modellen). 13) I/O-kabelsleuf.
14) Linkerpaneel. 15) Toegangspaneel voor de
kopieereenheid/scanner. 16) Bedieningspaneel
van de kopieereenheid/scanner.
17) Invoerlade van de kopieereenheid/scanner.
18) Klep voor rechte papierbaan van de
kopieereenheid/scanner.
Tonerklep openen.
Trek de klep aan de
zijkanten naar voren totdat de klep open blijft
staan. Laat de klep open staan tot stap 10.
12) Recept
á
culo de alimenta
çã
o el
é
trica (chave
liga/desliga em modelos de 220 V apenas).
13) Slot do cabo de E/S. 14) Painel do lado
esquerdo. 15) Painel de acesso
à
conex
ã
o da
copiadora/scanner. 16) Painel de controle da
copiadora/scanner.
17) Bandeja de entrada de m
í
dia da
copiadora/scanner. 18) Porta de sa
í
da direta de
m
í
dia da copiadora/scanner.
Abra a porta do toner.
Puxe as laterais da
porta para a frente at
é
que ela trave na posi
çã
o
de aberta. Puxe as laterais da porta para a
frente at
é
que ela trave na posi
çã
o aberta.
Deixe a porta aberta at
é
a etapa 10.
12) Power receptacle (switch on 220 V models
only). 13) I/O cable slot. 14) Left side panel.
15) Copier/scanner connection access panel.
16) Copier/scanner control panel.
17) Copier/scanner media input tray.
18) Copier/scanner straight-through media
door.
Open the toner door.
Pull the sides of the door
forward until the door locks in its open position.
Leave the door open until step 10.
12) Υποδοχή ρεύµιατος (διακόπτης µιόνο στα
µιοντέλα 220 V) 13) Υποδοχή καλωδίου I/O
14) Αριστερό πλαίσιο 15) Πλαίσιο πρόσβασης
στο φωτοτυπικό/σαρωτή 16) Πίνακας ελέγχου
φωτοτυπικού/σαρωτή
17) ∆ίσκος εισόδου µιέσων εκτύπωσης
φωτοτυπικού/σαρωτή 18) Θύρα απευθείας
εξόδου µιέσων εκτύπωσης
φωτοτυπικού/σαρωτή
Ανοίξτε τη θύρα του γραφίτη.
Τραβήξτε τις
πλευρές της θύρας προς τα εµπρός έως ότου
ασφαλίσει στην ανοικτή θέση της. Αφήστε τη
θύρα ανοικτή µέχρι να φθάσετε στο βήµα 10.