HP LaserJet 1220 HP LaserJet 1220 and 1220se Printers - (Multiple Language) Ge - Page 8

Bereiten Sie die Tonerpatrone vor.

Page 8 highlights

8 9 10 English Dansk Deutsch Español Français Prepare the toner cartridge. Remove the toner cartridge from the plastic bag. Remove the mylar tape by breaking the tab on the left and pulling the tape completely out. Install the toner cartridge. Insert the cartridge into the printer, making sure that the toner cartridge is in position. Close the toner door. The toner cartridge engages when the door is closed. Klargør tonerkassetten. Tag tonerkassetten ud af plastikposen. Fjern mylartapen ved at brække tappen til venstre og trække tapen helt ud. Installer tonerkassetten. Placer tonerkassetten i printeren, og sørg for, at den placeres korrekt. Luk tonerdækslet. Tonerkassetten tilkobles, når dækslet lukkes. Bereiten Sie die Tonerpatrone vor. Nehmen Sie die Tonerpatrone aus der Plastikhülle. Entfernen Sie das Mylar-Band, indem Sie die Lasche an der linken Seite abbrechen und das Band ganz herausziehen. Installieren Sie die Tonerpatrone. Setzen Sie die Patrone in den Drucker ein oder überprüfen Sie den korrekten Sitz der Patrone im Drucker. Schließen Sie die Tonerklappe. Die Tonerpatrone rastet ein, wenn die Klappe geschlossen wird. Prepare el cartucho de tóner. Extraiga el cartucho de tóner de la bolsa de plástico. Quite el precinto de mylar rompiendo la lengüeta de la izquierda y retirando por completo el precinto. Instale el cartucho del tóner. Inserte el cartucho en la impresora, asegurándose de que el cartucho del tóner se coloca correctamente en su posición. Cierre la puerta del tóner. El cartucho del tóner se acciona en cuanto se cierra la puerta. Préparation de la cartouche d'encre. Sortez la cartouche d'encre de son emballage plastique. Cassez la languette à gauche puis retirez complètement la bande adhésive. Installation de la cartouche d'encre. Placez la cartouche dans l'imprimante en veillant à ce qu'elle soit correctement positionnée. Fermez la porte d'accès à la cartouche. La cartouche d'encre se met en place une fois la porte fermée. Preparazione della cartuccia di toner. Estrarre la cartuccia di toner dalla busta di plastica. Rimuovere il nastro di mylar rompendo la linguetta sulla sinistra e tirando il nastro fino a estrarlo completamente. Installazione della cartuccia di toner. Inserire la cartuccia nella stampante, accertandosi che sia posizionata correttamente. Chiudere lo sportello di accesso al toner. La cartuccia di toner si incastra in posizione alla chiusura dello sportello. Tonercassette gereedmaken. Haal de tonercassette uit de verpakking. Verwijder de mylartape door het lipje aan de linkerkant te verbreken en de tape volledig uit de cassette te trekken. Tonercassette installeren. Schuif de tonercassette in de printer en zorg ervoor dat de cassette goed op zijn plaats zit. Sluit de tonerklep. De tonercassette wordt geactiveerd als de klep is gesloten. Prepare o cartucho de toner. Remova o cartucho de toner da embalagem plástica. Remova a fita de mylar quebrando a lingüeta à esquerda e puxando a fita completamente para fora. mylar Instale o cartucho de toner. Insira o cartucho na impressora, verificando se ele está bem posicionado. Feche a porta do toner. O cartucho de toner se encaixa quando a porta é fechada. Italiano Nederlands Português

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28

English
Dansk
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Ελληνικά
Nederlands
8
9
10
Klarg
ø
r tonerkassetten.
Tag tonerkassetten
ud af plastikposen. Fjern mylartapen ved at
br
æ
kke tappen til venstre og tr
æ
kke tapen
helt ud.
Installer tonerkassetten.
Placer tonerkassetten i printeren,
og s
ø
rg for, at den placeres korrekt.
Luk tonerd
æ
kslet.
Tonerkassetten tilkobles,
n
å
r d
æ
kslet lukkes.
Bereiten Sie die Tonerpatrone vor.
Nehmen
Sie die Tonerpatrone aus der Plastikh
ü
lle.
Entfernen Sie das Mylar-Band, indem Sie die
Lasche an der linken Seite abbrechen und das
Band ganz herausziehen.
Installieren Sie die Tonerpatrone.
Setzen Sie
die Patrone in den Drucker ein oder
ü
berpr
ü
fen
Sie den korrekten Sitz der Patrone im Drucker.
Schlie
ß
en Sie die Tonerklappe.
Die
Tonerpatrone rastet ein, wenn die Klappe
geschlossen wird.
Prepare el cartucho de t
ó
ner.
Extraiga el cartucho de t
ó
ner de la bolsa de
pl
á
stico. Quite el precinto de mylar rompiendo
la leng
ü
eta de la izquierda y retirando por
completo el precinto.
Instale el cartucho del t
ó
ner.
Inserte el
cartucho en la impresora, asegur
á
ndose
de que el cartucho del t
ó
ner se coloca
correctamente en su posici
ó
n.
Cierre la puerta del t
ó
ner.
El cartucho del
t
ó
ner se acciona en cuanto se cierra la puerta.
Pr
é
paration de la cartouche d
encre.
Sortez
la cartouche d
encre de son emballage
plastique. Cassez la languette
à
gauche puis
retirez compl
è
tement la bande adh
é
sive.
Installation de la cartouche d
encre.
Placez
la cartouche dans l
imprimante en veillant
à
ce
qu
elle soit correctement positionn
é
e.
Fermez la porte d
acc
è
s
à
la cartouche.
La cartouche d
encre se met en place une fois
la porte ferm
é
e.
Preparazione della cartuccia di toner.
Estrarre la cartuccia di toner dalla busta di
plastica. Rimuovere il nastro di mylar rompendo
la linguetta sulla sinistra e tirando il nastro fino
a estrarlo completamente.
Installazione della cartuccia di toner.
Inserire
la cartuccia nella stampante, accertandosi che
sia posizionata correttamente.
Chiudere lo sportello di accesso al toner.
La cartuccia di toner si incastra in posizione alla
chiusura dello sportello.
Tonercassette gereedmaken.
Haal de
tonercassette uit de verpakking. Verwijder de
mylartape door het lipje aan de linkerkant te
verbreken en de tape volledig uit de cassette
te trekken.
Tonercassette installeren.
Schuif de
tonercassette in de printer en zorg ervoor
dat de cassette goed op zijn plaats zit.
Sluit de tonerklep.
De tonercassette wordt
geactiveerd als de klep is gesloten.
Prepare o cartucho de toner.
Remova o
cartucho de toner da embalagem pl
á
stica.
Remova a fita de mylar quebrando a ling
ü
eta
à
esquerda e puxando a fita completamente
para fora.
Instale o cartucho de toner.
Insira o cartucho
na impressora, verificando se ele est
á
bem
posicionado.
Feche a porta do toner.
O cartucho de toner
se encaixa quando a porta
é
fechada.
Prepare the toner cartridge.
Remove the
toner cartridge from the plastic bag. Remove
the mylar tape by breaking the tab on the left
and pulling the tape completely out.
Install the toner cartridge.
Insert the cartridge
into the printer, making sure that the toner
cartridge is in position.
Close the toner door.
The toner cartridge
engages when the door is closed.
Ετοιµιάστε την κασέτα του γραφίτη.
Βγάλτε
την κασέτα του γραφίτη από την πλαστική
σακούλα. Αφαιρέστε την ταινία mylar
σπάζοντας τη γλωττίδα που βρίσκεται στ'
αριστερά και τραβώντας την ταινία τελείως
έξω.
Εγκαταστήστε την κασέτα του γραφίτη.
Τοποθετήστε την κασέτα γραφίτη στον
εκτυπωτή και βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρµιόσει
σωστά στη θέση της.
Κλείστε τη θύρα του γραφίτη.
Η κασέτα του
γραφίτη µιπαίνει στη θέση της όταν κλείσει η
θύρα.