Kyocera TASKalfa 181 Fax System (R) Installation Instructions - Page 13

Das Faxetikett anbringen.

Page 13 highlights

M J 25 J 25 J Attach the fax label. (120 and 230 V specifications only) 24. Adhere the fax labels (1) to (4) of the fax label sheet (M) of the corresponding language at the positions for the fax plate (J) shown in the illustration. Attach the fax plate.(120 and 230 V specifications only) 25. Incurvate the fax plate (J) a little and then insert the upper and lower projections (25) to the fitting parts of the operation section to attach. 26. Check that the fax plate (J) smoothly moves on either side. Fixer l'étiquette de fax. (spécifications 120 et 230 V uniquement) 24. Coller les étiquettes de fax (1) à (4) de la feuille d'étiquettes de fax (M) de la langue correspondante aux positions de la plaque de fax (J) indiquées sur l'illustration. Fixer la plaque de fax.(spécifications 120 et 230 V uniquement) 25. Courber légèrement la plaque de fax (J), puis insérer les saillies supérieure et inférieure (25) dans les parties de fixation de la section d'opération pour fixer la plaque. 26. Vérifier si la plaque de fax (J) se déplace bien souplement de chaque côté. Instale la etiqueta de facsímil. (especificaciones de 120 y 230 V, solamente) 24. Pegue las etiquetas de facsímil (1) a (4) de la hoja de etiquetas de facsímil (M) del correspondiente idioma en las posiciones de la placa de facsímil (J) que aparecen en la figura. Instale la placa de facsímil.(especificaciones de 120 y 230 V, solamente) 25. Curve un poco hacia adentro la placa de facsímil (J) e inserte las salientes superior e inferior (25) en las partes de encaje de la sección de funcionamiento, para instalar. 26. Verifique que la placa de facsímil (J) se mueve suavemente a ambos lados. Das Faxetikett anbringen. (nur für Modelle 120 und 230 V) 24. Die Faxetiketten (1) bis (4) der Faxetikettenfolie (M) der entsprechenden Sprache auf die in der Abbildung gezeigten Positionen für die Faxplatte (J) kleben. Anbringen der Faxplatte.(nur für Modelle 120 und 230 V) 25. Die Faxplatte (J) leicht biegen, und dann die oberen und unteren Vorsprünge (25) in die Aussparungen des Bedienteils einführen. 26. Sicherstellen, dass sich die Faxplatte (J) auf beiden Seiten ungehindert bewegt. Fissare le etichette del fax. (Solo specifiche 120 e 230 V) 24. Applicare le etichette del fax da (1) a (4) del foglio delle etichette del fax (M) della lingua corrispondente nelle posizioni della piastra del fax (J) mostrate nel disegno. Montare la piastra del fax.(Solo specifiche 120 e 230 V) 25. Curvare un po' la piastra fax (J) e poi inserire le sporgenze inferiore e superiore (25) nelle parti per l'incastro della sezione di funzionamento per montarle. 26. Verificare che la piastra del fax (J) si muova scorrevolmente su entrambi i lati. FAX 120V/230V 24 FAX M) の FAX ラベル (1) ~ (4) を、FAX J FAX 120V/230V 25.FAX J 25 26.FAX J 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

11
25
J
J
25
M
J
FAX ラベルの貼り付け (120V/230V 仕様のみ )
24.
対応する言語の FAX ラベルシート (M) の FAX
ラベル (
1
)~(
4
) を、FAX プレート (J) のイ
ラストの位置に貼り付ける。
FAX プレートの取り付け (120V/230V 仕様のみ )
25.
FAX プレート (J) を少し湾曲させ、上下の突起部 (25) を操作部のはめ込み部に挿入して取り付
ける。
26.
FAX プレート (J) が左右にスムーズに動くかどうか確認する。
Attach the fax label.
(120 and 230 V specifications only)
24.
Adhere the fax labels (
1
) to (
4
) of the fax
label sheet (M) of the corresponding
language at the positions for the fax plate (J)
shown in the illustration.
Attach the fax plate.(120 and 230 V specifications only)
25.
Incurvate the fax plate (J) a little and then insert the upper and lower projections (25) to the fitting
parts of the operation section to attach.
26.
Check that the fax plate (J) smoothly moves on either side.
Fixer l’étiquette de fax.
(spécifications 120 et 230 V uniquement)
24.
Coller les étiquettes de fax (
1
) à (
4
) de la
feuille d’étiquettes de fax (M) de la langue
correspondante aux positions de la plaque
de fax (J) indiquées sur l’illustration.
Fixer la plaque de fax.(spécifications 120 et 230 V uniquement)
25.
Courber légèrement la plaque de fax (J), puis insérer les saillies supérieure et inférieure (25)
dans les parties de fixation de la section d’opération pour fixer la plaque.
26.
Vérifier si la plaque de fax (J) se déplace bien souplement de chaque côté.
Instale la etiqueta de facsímil.
(especificaciones de 120 y 230 V, solamente)
24.
Pegue las etiquetas de facsímil (
1
) a (
4
) de la
hoja de etiquetas de facsímil (M) del
correspondiente idioma en las posiciones de
la placa de facsímil (J) que aparecen en la
figura.
Instale la placa de facsímil.(especificaciones de 120 y 230 V, solamente)
25.
Curve un poco hacia adentro la placa de facsímil (J) e inserte las salientes superior e inferior
(25) en las partes de encaje de la sección de funcionamiento, para instalar.
26.
Verifique que la placa de facsímil (J) se mueve suavemente a ambos lados.
Das Faxetikett anbringen.
(nur für Modelle 120 und 230 V)
24.
Die Faxetiketten (
1
) bis (
4
) der
Faxetikettenfolie (M) der entsprechenden
Sprache auf die in der Abbildung gezeigten
Positionen für die Faxplatte (J) kleben.
Anbringen der Faxplatte.(nur für Modelle 120 und 230 V)
25.
Die Faxplatte (J) leicht biegen, und dann die oberen und unteren Vorsprünge (25) in die
Aussparungen des Bedienteils einführen.
26.
Sicherstellen, dass sich die Faxplatte (J) auf beiden Seiten ungehindert bewegt.
Fissare le etichette del fax.
(Solo specifiche 120 e 230 V)
24.
Applicare le etichette del fax da (
1
) a (
4
) del
foglio delle etichette del fax (M) della lingua
corrispondente nelle posizioni della piastra
del fax (J) mostrate nel disegno.
Montare la piastra del fax.(Solo specifiche 120 e 230 V)
25.
Curvare un po’ la piastra fax (J) e poi inserire le sporgenze inferiore e superiore (25) nelle parti
per l’incastro della sezione di funzionamento per montarle.
26.
Verificare che la piastra del fax (J) si muova scorrevolmente su entrambi i lati.