Kyocera TASKalfa 181 Fax System (R) Installation Instructions - Page 14

sauf pour les spécifications 100 V

Page 14 highlights

K 26 Attach the one-touch sheet.(120 and 230 V specifications only) 27. Separate the one-touch sheet (K) for the supported language into 2 parts and stick them onto the respective locations on the one-touch securing sheet (I). Bring back the left cover (19) of the operation section that has been removed by step 16, operation section sheet (22) that has been removed by step 18, operation section sheet for fax (H) that corresponds to the unused languages, and the one-touch sheet (K). Attach the alphabet labels. (except for 100 V specifications) 28.Wipe the area above each of the numeric keys on the right side of the operation panel with alcohol and stick the alphabet labels (26) from the one-touch label sheet (L) in the appropriate locations. In Asia and Oceania, use the PQRS TUV WXYZ label, and do not use the PRS TUV WXZ and OPER labels. Fixer la feuille à touche unique. (spécifications 120 et 230 V uniquement) 27. Séparez la feuille à touche unique (K) pour la langue supportée en 2 parties et les coller aux endroits respectifs sur la feuille de fixation à touche unique (I). Remettre en place le couvercle gauche (19) de la section d'opération que l'on avait retiré auparavant lors de la procédure 16, la feuille de la section d'opération (22) que l'on avait retirée auparavant lors de la procédure 18, la feuille de la section d'opération pour fax (H) qui correspond aux langues non utilisées, et la feuille à touche unique (K). Instale la hoja de un toque. (especificaciones de 120 y 230 V, solamente) 27. Separar la hoja de un toque (K) para el idioma compatible en 2 partes y pegarlas en sus respectivas ubicaciones en la hoja de seguridad de un toque (I). Vuelva la cubierta izquierda (19) de la sección de funcionamiento que fue desmontada por el Procedimiento 16, la hoja de la sección de funcionamiento (22) que fue desmontada por el Procedimiento 18, la hoja de la sección de funcionamiento para el facsímil (H) que corresponde a los idiomas no utilizados y la hoja de un toque (K). Anbringen der Schnellfolie.(nur für Modelle 120 und 230 V) 27. Die Schnellfolie (K) für die verfügbare Sprache in 2 Teile teilen und diese Teile an den vorgesehenen Stellen der Schnellhaftfolie (I) aufkleben. Die in Schritt 16 entfernte linke Abdeckung (19) des Bedienteils, die in Schritt 18 entfernte Bedienteilfolie (22), die Bedienteilfolie für Fax (H), die den nicht benutzten Sprachen entspricht, und die Schnellfolie (K) zurückbringen. Apposer les étiquettes alphabétiques. (sauf pour les spécifications 100 V) 28.Essuyez la partie au-dessus de chacune des touches numériques sur le côté droit du panneau de commande avec de l'alcool et collez les étiquettes alphabétiques (26) de la feuille d'étiquettes à touche unique (L) aux endroits appropriés. En Asie et Océanie, utiliser l'étiquette PQRS TUV WXYZ et non les étiquettes PRS TUV WXZ et OPER. Fije las etiquetas de alfabeto. (excepto para especificaciones de 100 V) 28.Limpiar, con alcohol, el área sobre cada una de la teclas numéricas en el lado derecho del panel de trabajo y pegar las etiquetas de alfabeto (26), de la hoja de etiquetas de un toque (L), en sus respectivas ubicaciones. En Asia y Oceania, utilice la etiqueta PQRS TUV WXYZ y no use las PRS TUV WXZ ni las OPER. Alphabet-Etiketten anbringen. (außer 100-V-Spezifikationen) 28.Den Bereich über jeder Zifferntaste auf der rechten Seite des Bedienfelds mit Alkohol abwischen und die Alphabet-Etiketten (26) von der Schnelletikettenfolie (L) an den vorgesehenen Stellen aufkleben. Verwenden Sie in Asien und in Ozeanien das Etikett PQRS TUV WXYZ und nicht die Etiketten PRS TUV WXZ und OPER. Montare il foglio a un tocco.(Solo specifiche 120 e 230 V) 27. Separare il foglio a un tocco (K) per la lingua supportata in 2 parti, e incollarle sulle rispettive posizioni sul foglio di fissaggio a un tocco (I). Montare di nuovo il coperchio sinistro (19) della sezione di funzionamento che è stato rimosso nella procedura 16, il foglio della sezione di funzionamento (22) che è stato rimosso nella procedura 18, il foglio della sezione di funzionamento per fax (H) che corrisponde alle lingue non usate e il foglio a un tocco (K). Applicazione delle etichette alfabetiche. (Eccetto i modelli con specifica 100 V). 28.Pulire l'area sopra ciascuno dei tasti numerici sul lato destro del pannello operativo con alcool, e quindi incollare le etichette alfabetiche (26) dal foglio delle etichette a un tocco (L) nelle posizioni appropriate. In Asia ed Oceania, utilizzare l'etichetta PQRS TUV WXYZ e non utilizzare le etichette PRS TUV WXZ e OPER. 120V/230V 27 K) を 2 I 16 19)・手順 18 22 FAX H K 100V 28 L 26 PRS TUV WXY OPER PQRS TUV WXYZ 12

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

12
26
ワンタッチシートの取り付け (120V/230V 仕様のみ )
27.
対応する言語のワンタッチシート (K) を2 分割し、ワンタッチ固定
シート (I) の上にそれぞれ貼り付ける。
手順 16 で外した操作部左カバー(19)・手順18 で外した操作部シート
(22)、不要の言語のFAX 用操作部シート (H)・ワンタッチシート (K) は
持ち帰る。
アルファベットラベルの貼り付け (100V 仕様以外 )
28.
操作パネル右側のテンキー部、各キー上側をアルコール清掃後、ワン
タッチラベルシート (L) のアルファベットラベル (26) を貼り付ける。
アジア・オセアニアでは、
「PRS TUV WXY」および「OPER」のラベルを使用
せず、
「PQRS TUV WXYZ」のラベルを使用すること。
Attach the one-touch sheet.(120 and 230 V specifications only)
27.
Separate the one-touch sheet (K) for the supported language into 2
parts and stick them onto the respective locations on the one-touch
securing sheet (I).
Bring back the left cover (19) of the operation section that has been
removed by step 16, operation section sheet (22) that has been
removed by step 18, operation section sheet for fax (H) that
corresponds to the unused languages, and the one-touch sheet (K).
Attach the alphabet labels. (except for 100 V specifications)
28.
Wipe the area above each of the numeric keys on the right side of the
operation panel with alcohol and stick the alphabet labels (26) from the
one-touch label sheet (L) in the appropriate locations.
In Asia and Oceania, use the PQRS TUV WXYZ label, and do not use
the PRS TUV WXZ and OPER labels.
Fixer la feuille à touche unique.
(spécifications 120 et 230 V uniquement)
27.
Séparez la feuille à touche unique (K) pour la langue supportée en 2 parties
et les coller aux endroits respectifs sur la feuille de fixation à touche unique
(I).
Remettre en place le couvercle gauche (19) de la section d’opération que
l’on avait retiré auparavant lors de la procédure 16, la feuille de la section
d’opération (22) que l’on avait retirée auparavant lors de la procédure 18, la
feuille de la section d’opération pour fax (H) qui correspond aux langues
non utilisées, et la feuille à touche unique (K).
Apposer les étiquettes alphabétiques.
(sauf pour les spécifications 100 V)
28.
Essuyez la partie au-dessus de chacune des touches numériques sur
le côté droit du panneau de commande avec de l'alcool et collez les
étiquettes alphabétiques (26) de la feuille d'étiquettes à touche unique
(L) aux endroits appropriés.
En Asie et Océanie, utiliser l’étiquette PQRS TUV WXYZ et non les
étiquettes PRS TUV WXZ et OPER.
Instale la hoja de un toque.
(especificaciones de 120 y 230 V, solamente)
27.
Separar la hoja de un toque (K) para el idioma compatible en 2 partes y
pegarlas en sus respectivas ubicaciones en la hoja de seguridad de un
toque (I).
Vuelva la cubierta izquierda (19) de la sección de funcionamiento que fue
desmontada por el Procedimiento 16, la hoja de la sección de
funcionamiento (22) que fue desmontada por el Procedimiento 18, la hoja
de la sección de funcionamiento para el facsímil (H) que corresponde a los
idiomas no utilizados y la hoja de un toque (K).
Fije las etiquetas de alfabeto. (excepto para especificaciones de 100 V)
28.
Limpiar, con alcohol, el área sobre cada una de la teclas numéricas en
el lado derecho del panel de trabajo y pegar las etiquetas de alfabeto
(26), de la hoja de etiquetas de un toque (L), en sus respectivas
ubicaciones.
En Asia y Oceania, utilice la etiqueta PQRS TUV WXYZ y no use las
PRS TUV WXZ ni las OPER.
Anbringen der Schnellfolie.(nur für Modelle 120 und 230 V)
27.
Die Schnellfolie (K) für die verfügbare Sprache in 2 Teile teilen und
diese Teile an den vorgesehenen Stellen der Schnellhaftfolie (I)
aufkleben.
Die in Schritt 16 entfernte linke Abdeckung (19) des Bedienteils, die in
Schritt 18 entfernte Bedienteilfolie (22), die Bedienteilfolie für Fax (H),
die den nicht benutzten Sprachen entspricht, und die Schnellfolie (K)
zurückbringen.
Alphabet-Etiketten anbringen. (außer 100-V-Spezifikationen)
28.
Den Bereich über jeder Zifferntaste auf der rechten Seite des
Bedienfelds mit Alkohol abwischen und die Alphabet-Etiketten (26) von
der Schnelletikettenfolie (L) an den vorgesehenen Stellen aufkleben.
Verwenden Sie in Asien und in Ozeanien das Etikett PQRS TUV
WXYZ und nicht die Etiketten PRS TUV WXZ und OPER.
Montare il foglio a un tocco.(Solo specifiche 120 e 230 V)
27.
Separare il foglio a un tocco (K) per la lingua supportata in 2 parti, e
incollarle sulle rispettive posizioni sul foglio di fissaggio a un tocco (I).
Montare di nuovo il coperchio sinistro (19) della sezione di
funzionamento che è stato rimosso nella procedura 16, il foglio della
sezione di funzionamento (22) che è stato rimosso nella procedura 18,
il foglio della sezione di funzionamento per fax (H) che corrisponde alle
lingue non usate e il foglio a un tocco (K).
Applicazione delle etichette alfabetiche. (Eccetto i modelli con
specifica 100 V).
28.
Pulire l'area sopra ciascuno dei tasti numerici
sul lato destro del
pannello operativo con alcool, e quindi incollare le etichette alfabetiche
(26) dal foglio delle etichette a un tocco (L) nelle posizioni appropriate.
In Asia ed Oceania, utilizzare l’etichetta PQRS TUV WXYZ e non
utilizzare le etichette PRS TUV WXZ e OPER.
K