Kyocera TASKalfa 181 Fax System (R) Installation Instructions - Page 8

ビス M3 × 8C5 本で FAX 制御回路基板組立 A を固定する。

Page 8 highlights

C C C 13 C* C C* 13 A C* 9. Secure the fax control circuit board assembly (A) using the five M3 x 8 screws (C). When fastening the lower-right screw (C*), take care not to pinch the wire (13) 14 10. Remove the screw (14) from the machine. 9. Fixez l'ensemble de carte à circuits de commande de fax (A) à l'aide de cinq vis M3 x 8 (C). En fixant la vis inférieure droite (C*), attention à ne pas pincer le câble (13). 10. Déposez la vis (14) de la machine. 9. Asegurar el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil (A) por medio de los cinco tornillos M3 x 8 (C). Cuando ajuste el tornillo inferior derecho (C*), tenga cuidado de no atrapar el cable (13). 10. Quitar el tornillo (14) de la máquina. 9. Die Faxsteuerplatineneinheit (A) mit den fünf M3 x 8 Schrauben (C) befestigen. Beim Befestigen der unteren rechten Schraube (C*) darauf achten, dass das Kabel (13) nicht eingeklemmt wird. 10. Die Schraube (14) vom Gerät abnehmen. 9. Fissare il gruppo scheda a circuiti di controllo fax (A) utilizzando le cinque viti M3 x 8 (C). Quando si fissa la vite (C*) in basso a destra, prestare attenzione di non prendere il cavo (13). 10. Rimuovere la vite (14) dalla macchina. 9. ビス M3 × 8(C)5 本で FAX A C 13 6 10 14)1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

6
13
C*
13
C
C
C*
A
C*
C
C
14
9.
ビス M3 × 8(C)5 本で FAX 制御回路基板組立 (A) を固定する。
右下のビス (C
*
) 固定の際、電線 (13) をかみ込まないように注意すること。
10.
機械本体のビス (14)1 本を外す。
9.
Secure the fax control circuit board assembly (A) using the five M3 x 8 screws (C).
When fastening the lower-right screw (C*), take care not to pinch the wire (13)
10.
Remove the screw (14) from the machine.
9.
Fixez
l'ensemble de carte à circuits de commande de fax (A) à l'aide de cinq vis M3 x 8 (C).
En fixant la vis inférieure droite (C*), attention à ne pas pincer le câble (13).
10.
Déposez la vis (14) de la machine.
9.
Asegurar el conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil (A) por medio de los cinco
tornillos M3 x 8 (C).
Cuando ajuste el tornillo inferior derecho (C*), tenga cuidado de no atrapar el cable (13).
10.
Quitar el tornillo (14) de la máquina.
9.
Die Faxsteuerplatineneinheit (A) mit den fünf M3 x 8 Schrauben (C) befestigen.
Beim Befestigen der unteren rechten Schraube (C*) darauf achten, dass das Kabel (13) nicht
eingeklemmt wird.
10.
Die Schraube (14) vom Gerät abnehmen.
9.
Fissare il gruppo scheda a circuiti di controllo fax (A) utilizzando le cinque viti M3 x 8 (C).
Quando si fissa la vite (C*) in basso a destra, prestare attenzione di non prendere il cavo (13).
10.
Rimuovere la vite (14) dalla macchina.