Kyocera TASKalfa 181 Fax System (R) Installation Instructions - Page 7

Den weißen Steckverbinder des Kabels E in Buchse YC10 10 der

Page 7 highlights

10 12 12 E E 11 11 A 7. Plug the white connector on the wire (E) into YC10 (10) on the engine circuit board. 8. Fit the 2 hooks (11) on the fax control circuit board assembly (A) into the latch (12) in the shielding cover. 7. Raccordez le connecteur blanc du câble (E) à YC10 (10) de la carte de circuits imprimés du moteur. 8. Insérez les 2 crochets (11) de l'ensemble de carte à circuits de commande de fax (A) dans le verrou (12) du capot de protection. 7. Enchufar el conector blanco del cable (E) en YC10 (10) en el panel de circuitos del motor. 8. Instalar los 2 ganchos (11) del conjunto de la tarjeta de circuitos de control de facsímil (A) en el pestillo (12) de la cubierta de blindaje. 7. Den weißen Steckverbinder des Kabels (E) in Buchse YC10 (10) der Motorplatine stecken. 8. Die 2 Haken (11) der Faxsteuerplatineneinheit (A) in die Raste (12) an der Abschirmungsabdeckung einsetzen. 7. Collegare il connettore bianco sul cavo (E) nel YC10 (10) sulla scheda di circuito principale. 8. Inserire i 2 ganci (11) sul gruppo scheda a circuiti di controllo fax (A) nel fermo (12) del coperchio di schermatura. 7. 電線 (E YC10(10 8. FAX A 11)2 12 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

5
11
12
11
A
12
E
E
10
8.
FAX 制御回路基板組立 (A) のフック (11)2 箇所をシールドカバーの
引っ掛け部 (12) に挿入する。
7.
Plug the white connector on the wire (E) into YC10 (10) on the engine
circuit board.
8.
Fit the 2 hooks (11) on the fax control circuit board assembly (A) into
the latch (12) in the shielding cover.
7.
Raccordez le connecteur blanc du câble (E) à YC10 (10) de la carte de
circuits imprimés du moteur.
8.
Insérez les 2 crochets (11) de l'ensemble de carte à circuits de
commande de fax (A) dans le verrou (12) du capot de protection.
7.
Enchufar el conector blanco del cable (E) en YC10 (10) en el panel de
circuitos del motor.
8.
Instalar los 2 ganchos (11) del conjunto de la tarjeta de circuitos de
control de facsímil (A) en el pestillo (12) de la cubierta de blindaje.
7.
Den weißen Steckverbinder des Kabels (E) in Buchse YC10 (10) der
Motorplatine stecken.
8.
Die 2 Haken (11) der Faxsteuerplatineneinheit (A) in die Raste (12) an
der Abschirmungsabdeckung einsetzen.
7.
Collegare il connettore bianco sul cavo (E) nel YC10 (10) sulla scheda
di circuito principale.
8.
Inserire i 2 ganci (11) sul gruppo scheda a circuiti di controllo fax (A) nel
fermo (12) del coperchio di schermatura.
7.
電線 (E) の白色コネクタを主回路基板の YC10(10) に接続する。