Dirt Devil UD20120 Owners Manual - Page 7

ninguno de

Page 7 highlights

BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT. COURROIE OU ROULEAU-BROSSE:REMIT El' REINSTALLATION: SUITE BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT. TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE REEMPLAZO DE LA BANDA 0 DEL CEPILLO GIRATORIO MOTOR SHAFT 4. L'ARBRE DE MOTEUR 5. 6. EJE DEL MOTOR With new belt in place, pull and slide brushroll into nozzle mak- ing sure that the brushroll end 6a villP1 caps are in the correct orienta- Slide belt onto motorshaft. Place new belt in area of brushroll without bristles. n Glissez la courroie l'arbre de moteur. sur Placez la nouvelle courmm roiedans la partie du rou- n © Deslice la banda en el eje del motor. leaubrosse n'ayant pas de crins. tion (6a inset). Rotate brushroll manually to make sure belt is properly aligned. Une fois la nouvelle courroie installee, tirez et glissez le rouleau-brosse dans le suceur en veillant a ce que les extremites du rouleaubrosse soient orientees correctement (6a). ©Coloque la banda nueva Faites pivoter le rouleau-brosse a la main en el area sin cerdas del cepillo giratorio. pour vous assurer que la courroie est alignee correctement. n Una vez que la banda nueva este puesta en su lugar, tire del cepillo giratorio y deslfcelo dentro de la boquilla asegurandose que las tapas finales esten en la orientacion correcta (insercien 6a). Sire el cepillo giratorio de forma manual para asegurarse que la banda este alineada apropiadamente. SLOTS 9. FENTES RANURAS LAA Reattach nozzle guard. n Remettez en place le dis- positif de protection du suceur nVuelva a colocar la protec- cien de la boquilla. TABS LANGUMES LENGUETA Secure by aligning the three (3) tabs in the base slots. Fixez-le en alignant les trois (3) languettes sur les encoches de la base. Ffjela alineando las tres (3) lengiletas en las ranuras de la base. n Replace all five (5) screws to secure nozzle guard. n Remettez les cinq (5) vis pour mm fixer le dispositif de protection du suceur. n Coloque nuevamente los cin- co (5) tornillos para asegurar la proteccion de la boquilla. 22 evitar lesiones o dafios, mantenga a los nirios alejados del producto y no permita que ellos coloquen sus dedos u otros objetos en ninguno de los orificios. • Utilice el aparato Unicannente como se describe en este manual. Utilice solo productos y accesorios recomendados por el fabricante. • No la utilice con el cordon electric° o la clavija daliados. Si el aparato no trabaja como debiera, se ha cafdo, dafiado, dejado en exteriores o caido en agua, regreselo a un centro de servicio para su inspeccion. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de servicio mas cercano a su domicilio. • No utilice el cable para transportarlo o tirar de el, no use el cable como mango ni tire del cable cuando este alrededor de esquinas o bordes afilados. No coloque el aparato sobre el cable. No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. • No lo desconecte tirando del cordon electric°. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cord& electric°. • No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en las aberturas. No lo use con una abertura bloqueada; mantengalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • No utilice objetos puntiagudos para limpiar la manguera, ya que pueden causar dalios. • Mantenga lejos de las aperturas y partes moviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo. • No aspire objetos que ester' quemandose o emitiendo humo, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. • No lo use sin tener en su sitio el recipiente de polvo y los filtros. • Apague todos los controles antes de desconectar. • Siga las instrucciones de la etiqueta y las marcas que se encuentran en su aspiradora. • Tenga nnas cuidado cuando aspire escaleras. Para evitar dafios o lesiones personales, y para evitar que la aspiradora caiga, colOquela en la pane inferior de las escaleras o en el suelo. No coloque la aspiradora sobre las escaleras o los muebles, ya que puede provocar lesiones o dem. • No utilice el aparato para recoger liquidos combustibles o sustancias inflamables, como gasolina o lijado de madera fina. No lo utilice en areas donde puedan estos puedan estar presentes. • Mantenga la aspiradora en el suelo. Solamente las aspiradoras de mano pueden ser colocadas sobre muebles. • La aspiradora debe estar en posiciOn vertical para levantar de la alfombra al cepillo giratorio cuando haga limpieza por encima del nivel del piso. • El cepillo continua girando mientras el producto este encendido y el mango este en posicion vertical. Para evitar (Janos en alfombras, tapetes y pisos, evite inclinar la aspiradora o situarla sobre muebles, flecos de alfombras o escaleras alfombradas durante el uso de la herramienta. • No use una extension electrica al usar esta aspiradora. • Guarde la aspiradora en interiores. Guardela despues de su uso para evitar accidentes de tropiezos. 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

BELT
OR
BRUSHROLL:
REMOVAL
&
REPLACEMENT:
CONT.
COURROIE
OU
ROULEAU-BROSSE
:
REMIT
El'
REINSTALLATION
:
SUITE
BANDA
Y
CEPILLO:
QUITAR
Y
REEMPLAZAR
:
CONT.
TO
REPLACE
BELT
OR
BRUSHROLL
POUR
REMPLACER
LA
COURROIE
OU
LE
ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO
DE
LA
BANDA
0
DEL
CEPILLO
GIRATORIO
4.
MOTOR
SHAFT
L'ARBRE
DE
MOTEUR
EJE
DEL
MOTOR
Slide
belt
onto
motorshaft.
n
Glissez
la
courroie
sur
l'arbre
de
moteur.
Deslice
la
banda
en
el
eje
©
del
motor.
Reattach
nozzle
guard.
n
Remettez
en
place
le
dis-
positif
de
protection
du
suceur
nVuelva
a
colocar
la
protec-
cien
de
la
boquilla.
5.
Place
new
belt
in
area
of
brushroll
without
bristles.
Placez
la
nouvelle
cour-
mm
roiedans
la
partie
du
rou-
leaubrosse
n'ayant
pas
de
crins.
©Coloque
la
banda
nueva
en
el
area
sin
cerdas
del
cepillo
giratorio.
LAA
6.
With
new
belt
in
place,
pull
and
slide
brushroll
into
nozzle
mak-
ing
sure
that
the
brushroll
end
6a
v
illP1
caps
are
in
the
correct
orienta-
tion
(6a
inset).
Rotate
brushroll
manually
to
make
sure
belt
is
properly
aligned.
n
Une
fois
la
nouvelle
courroie
installee,
tirez
et
glissez
le
rouleau-brosse
dans
le
suceur
en
veillant
a
ce
que
les
extremites
du
rouleau-
brosse
soient
orientees
correctement
(6a).
Faites
pivoter
le
rouleau-brosse
a
la
main
pour
vous
assurer
que
la
courroie
est
alignee
correctement.
n
Una
vez
que
la
banda
nueva
este
puesta
en
su
lugar,
tire
del
cepillo
giratorio
y
deslfcelo
dentro
de
la
boquilla
asegurandose
que
las
tapas
finales
esten
en
la
orientacion
correcta
(insercien
6a).
Sire
el
cepillo
giratorio
de
forma
manual
para
asegurarse
que
la
banda
este
alineada
apropiadamente.
SLOTS
FENTES
RANURAS
TABS
LANGUMES
LENGUETA
Secure
by
aligning
th
e
three
(3)
tabs
in
the
base
slots.
Fixez-le
en
alignant
les
trois
(3)
languettes
sur
les
encoches
de
la
base.
Ffjela
alineando
las
tres
(3)
lengiletas
en
las
ranuras
de
la
base.
9.
n
Replace
all
five
(5)
screws
to
secure
nozzle
guard.
n
Remettez
les
cinq
(5)
vis
pour
mm
fixer
le
dispositif
de
protec-
tion
du
suceur.
n
Coloque
nuevamente
los
cin-
co
(5)
tornillos
para
asegurar
la
proteccion
de
la
boquilla.
evitar
lesiones
o
dafios,
mantenga
a
los
nirios
alejados
del
producto
y
no
permita
que
ellos
coloquen
sus
dedos
u
otros
objetos
en
ninguno de
los
orificios.
Utilice
el
aparato
Unicannente
como
se
describe
en
este
manual.
Utilice
solo
pro-
ductos
y
accesorios
recomendados
por
el
fabricante.
No
la
utilice
con
el
cordon
electric°
o
la
clavija
daliados.
Si
el
aparato
no
tra-
baja
como
debiera,
se
ha
cafdo,
dafiado,
dejado
en
exteriores
o
caido
en
agua,
regreselo
a
un
centro
de
servicio
para
su
inspeccion.
Llame
al
1-800-321-1134
para
encontrar
el
centro
de
servicio
mas
cercano
a
su
domicilio.
No
utilice
el
cable
para
transportarlo
o
tirar
de
el,
no
use
el
cable
como
mango
ni
tire
del
cable
cuando
este
alrededor
de
esquinas
o
bordes
afilados.
No
coloque
el
aparato
sobre
el
cable.
No
haga
funcionar
el
aparato
sobre
el
cable.
Mantenga
el
cable
lejos
de
superficies
calientes.
No
lo
desconecte
tirando
del
cordon
electric°.
Para
desconectarlo,
tome
la
clavija,
no
el
cord&
electric°.
No
tome
la
clavija
o
el
aparato
con
las
manos
mojadas.
No
coloque
objetos
en
las
aberturas.
No
lo
use
con
una
abertura
bloqueada;
man-
tengalo
libre
de
polvo,
pelusa,
pelo
y
cualquier
cosa
que
pueda
reducir
el
flujo
de
aire.
No
utilice
objetos
puntiagudos
para
limpiar
la
manguera,
ya
que
pueden
causar
dalios.
Mantenga
lejos
de
las
aperturas
y
partes
moviles,
el
pelo,
ropa
suelta,
dedos
y
todas
las
partes
del
cuerpo.
No
aspire
objetos
que
ester'
quemandose
o
emitiendo
humo,
tales
como
cigarril-
los,
cerillos
o
cenizas
calientes.
No
lo
use
sin
tener
en
su
sitio
el
recipiente
de
polvo
y
los
filtros.
Apague
todos
los
controles
antes
de
desconectar.
Siga
las
instrucciones
de
la
etiqueta
y
las
marcas
que
se
encuentran
en
su
aspi-
radora.
Tenga
nnas
cuidado
cuando
aspire
escaleras.
Para
evitar
dafios
o
lesiones
per-
sonales,
y
para
evitar
que
la
aspiradora
caiga,
colOquela
en
la
pane
inferior
de
las
escaleras
o
en
el
suelo.
No
coloque
la
aspiradora
sobre
las
escaleras
o
los
muebles,
ya
que
puede
provocar
lesiones
o
dem.
No
utilice
el
aparato
para
recoger
liquidos
combustibles
o
sustancias
inflamables,
como
gasolina
o
lijado
de
madera
fina.
No
lo
utilice
en
areas
donde
puedan
estos
puedan
estar
presentes.
Mantenga
la
aspiradora
en
el
suelo.
Solamente
las
aspiradoras
de
mano
pueden
ser
colocadas
sobre
muebles.
La
aspiradora
debe
estar
en
posiciOn
vertical
para
levantar
de
la
alfombra
al
cepillo
giratorio
cuando
haga
limpieza
por
encima
del
nivel
del
piso.
El
cepillo
continua
girando
mientras
el
producto
este
encendido
y
el
mango
este
en
posicion
vertical.
Para
evitar
(Janos
en
alfombras,
tapetes
y
pisos,
evite
inclinar
la
aspiradora
o
situarla
sobre
muebles,
flecos
de
alfombras
o
escaleras
alfombradas
durante
el
uso
de
la
herramienta.
No
use
una
extension
electrica
al
usar
esta
aspiradora.
Guarde
la
aspiradora
en
interiores.
Guardela
despues
de
su
uso
para
evitar
acci-
dentes
de
tropiezos.
22
7