HP K850 Getting Started Guide - Page 6

Nehmen Sie die Tintenpatronen aus der Verpackung.

Page 6 highlights

3 1 2 3 4 English Step 3: Install the ink cartridges. 1) Press and release the ink cartridge cover to open the cover. 2) Remove each ink cartridge from its package. Caution: HP recognizes each customer's choice but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges are not covered under warranty. 3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert each cartridge into its slot. To ensure proper contact, press down firmly on each cartridge until it snaps into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work. 4) Close the ink cartridge cover. Italiano Nederlands Français Deutsch Schritt 3: Einsetzen der Tintenpatronen. 1) Öffnen Sie die obere Abdeckung der Tintenpatrone, indem Sie darauf drücken und wieder loslassen. 2) Nehmen Sie die Tintenpatronen aus der Verpackung. Achtung: HP erkennt zwar die freie Wahlmöglichkeit des Kunden an, kann aber die Qualität und Zuverlässigkeit von Tintenpatronen anderer Hersteller nicht garantieren. Schäden am Drucker, die auf die Verwendung nicht von HP hergestellter Tintenpatronen zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Gewährleistung. Étape 3 : Installation des cartouches d'encre. 1) Pour ouvrir le capot des cartouches d'encre, exercez une légère pression sur celui-ci, puis relâchez-le. 2) Retirez les cartouches d'encre de leur emballage. Attention : HP respecte le choix des utilisateurs, mais n'est pas en mesure de garantir la qualité ou la fiabilité des cartouches d'encre d'une autre marque. Les interventions ou réparations de l'imprimante consécutives à l'utilisation de cartouches d'encre non HP ne sont pas couvertes par la garantie. Stap 3: De inktpatronen installeren. 1) Druk op de klep van de inktpatronen in en laat deze weer los om de klep te openen. 2) Haal de inktpatronen uit de verpakking. Let op: er mogen inktpatronen van een ander merk worden gebruikt, maar HP kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van deze inktpatronen niet garanderen. Reparaties of service als gevolg van het gebruik van bijgevulde inktpatronen of patronen die niet van HP zijn, vallen niet onder de garantie. Punto 3: Installare le cartucce di stampa. 1) Premere e rilasciare il coperchio della cartuccia di stampa per aprirlo. 2) Rimuovere ciascuna cartuccia di stampa dal proprio imballo. Attenzione: pur rispettando le scelte dei propri clienti, HP non garantisce la qualità o l'affidabilità di cartucce di stampa non originali HP. Gli interventi di assistenza o riparazione della stampante che si rendono necessari in conseguenza dell'utilizzo di cartucce di stampa non originali HP o ricaricate non sono coperti dalla garanzia. 6 3) Richten Sie die Patronen nacheinander an ihrem farblich markierten Schacht aus, und setzen Sie sie in den jeweiligen Schacht ein. Drücken Sie die Patronen nacheinander fest nach unten, bis sie einrasten. Nur so ist der richtige Kontakt gewährleistet. Hinweis: Alle vier Tintenpatronen müssen richtig eingesetzt werden, damit Ihr Drucker ordnungsgemäß funktioniert. 4) Schließen Sie die Tintenpatronenabdeckung. 3) Alignez chaque cartouche sur l'emplacement de la couleur correspondante, puis insérez-la dans le logement. Pour assurer un bon contact, appuyez fermement sur chaque cartouche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Remarque : Les quatre cartouches d'encre doivent être mises en place correctement pour que l'imprimante puisse fonctionner. 4) Fermez le capot des cartouches d'encre. 3) Plaats de patronen ter hoogte van de sleuven met de bijbehorende kleurcode en bevestig de patronen in de sleuven. Bevestig de inktpatronen goed door deze stevig in de sleuf vast te klikken. Opmerking: de printer werkt alleen als alle vier de inktpatronen goed zijn bevestigd. 4) Sluit de klep van de inktpatronen. 3) Allineare ciascuna cartuccia al relativo alloggiamento codificato in colore, quindi inserire la cartuccia nell'alloggiamento. Per assicurare un corretto contatto, premere con decisione sulle cartucce finché non scattano in posizione. Nota: Perché la stampante funzioni, è necessario che tutte e quattro le cartucce siano state installate correttamente. 4) Chiudere il coperchio delle cartucce di stampa.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

English
6
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
1
2
3
3
4
Step 3: Install the ink cartridges.
1)
Press and release the ink cartridge cover to open the cover.
2)
Remove each ink cartridge from its package.
Caution:
HP recognizes each customer’s choice but cannot
guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges.
Printer services or repairs required as a result of using non-HP
ink cartridges are not covered under warranty.
3)
Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert
each cartridge into its slot. To ensure proper contact, press down
firmly on each cartridge until it snaps into place.
Note:
All four ink cartridges must be correctly installed for the
printer to work.
4)
Close the ink cartridge cover.
Schritt 3: Einsetzen der Tintenpatronen.
1)
Öffnen Sie die obere Abdeckung der Tintenpatrone, indem Sie
darauf drücken und wieder loslassen.
2)
Nehmen Sie die Tintenpatronen aus der Verpackung.
Achtung:
HP erkennt zwar die freie Wahlmöglichkeit des Kunden
an, kann aber die Qualität und Zuverlässigkeit von Tintenpatronen
anderer Hersteller nicht garantieren. Schäden am Drucker, die auf
die Verwendung nicht von HP hergestellter Tintenpatronen
zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Gewährleistung.
3)
Richten Sie die Patronen nacheinander an ihrem farblich
markierten Schacht aus, und setzen Sie sie in den jeweiligen
Schacht ein. Drücken Sie die Patronen nacheinander fest nach
unten, bis sie einrasten. Nur so ist der richtige Kontakt
gewährleistet.
Hinweis:
Alle vier Tintenpatronen müssen richtig eingesetzt werden,
damit Ihr Drucker ordnungsgemäß funktioniert.
4)
Schließen Sie die Tintenpatronenabdeckung.
Étape 3 : Installation des cartouches d’encre.
1)
Pour ouvrir le capot des cartouches d’encre, exercez une légère
pression sur celui-ci, puis relâchez-le.
2)
Retirez les cartouches d’encre de leur emballage.
Attention :
HP respecte le choix des utilisateurs, mais n’est pas en
mesure de garantir la qualité ou la fiabilité des cartouches d’encre
d’une autre marque. Les interventions ou réparations de
l’imprimante consécutives à l’utilisation de cartouches d’encre non
HP ne sont pas couvertes par la garantie.
3)
Alignez chaque cartouche sur l’emplacement de la couleur
correspondante, puis insérez-la dans le logement. Pour assurer un
bon contact, appuyez fermement sur chaque cartouche jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Remarque :
Les quatre cartouches d’encre doivent être mises en
place correctement pour que l’imprimante puisse fonctionner.
4)
Fermez le capot des cartouches d’encre.
Stap 3: De inktpatronen installeren.
1)
Druk op de klep van de inktpatronen in en laat deze weer los om
de klep te openen.
2)
Haal de inktpatronen uit de verpakking.
Let op:
er mogen inktpatronen van een ander merk worden
gebruikt, maar HP kan de kwaliteit of betrouwbaarheid van deze
inktpatronen niet garanderen. Reparaties of service als gevolg van
het gebruik van bijgevulde inktpatronen of patronen die niet van HP
zijn, vallen niet onder de garantie.
3)
Plaats de patronen ter hoogte van de sleuven met de
bijbehorende kleurcode en bevestig de patronen in de sleuven.
Bevestig de inktpatronen goed door deze stevig in de sleuf vast
te klikken.
Opmerking:
de printer werkt alleen als alle vier de inktpatronen
goed zijn bevestigd.
4)
Sluit de klep van de inktpatronen.
Punto 3: Installare le cartucce di stampa.
1)
Premere e rilasciare il coperchio della cartuccia di stampa
per aprirlo.
2)
Rimuovere ciascuna cartuccia di stampa dal proprio imballo.
Attenzione:
pur rispettando le scelte dei propri clienti, HP non
garantisce la qualità o l’affidabilità di cartucce di stampa non
originali HP. Gli interventi di assistenza o riparazione della
stampante che si rendono necessari in conseguenza dell’utilizzo di
cartucce di stampa non originali HP o ricaricate non sono coperti
dalla garanzia.
3)
Allineare ciascuna cartuccia al relativo alloggiamento codificato
in colore, quindi inserire la cartuccia nell’alloggiamento.
Per assicurare un corretto contatto, premere con decisione sulle
cartucce finché non scattano in posizione.
Nota:
Perché la stampante funzioni, è necessario che tutte e quattro
le cartucce siano state installate correttamente.
4)
Chiudere il coperchio delle cartucce di stampa.