HP PageWide Enterprise Color 765 Control Panel Installation Guide - Page 13

เสี, ช่, องเสี, เครื, องพิมพ์

Page 13 highlights

NO Installer tappene på fremsiden av kontrollpanelet i sporene på skriverens øvre deksel. PL Włóż wypustki przedniej części panelu sterowania do szczelin w górnej osłonie drukarki. PT Instale as guias da parte frontal do painel de controle nos slots na tampa superior da impressora. RO Instalați proeminențele de pe partea din față a panoului de control în fantele de pe capacul superior al imprimantei. RU SR Postavite jezičke na prednjoj strani kontrolne table u otvore na gornjem poklopcu štampača. SK Nainštalujte úchytky na prednej strane ovládacieho panela do otvorov na hornom kryte tlačiarne. SL Jezička na sprednjem delu nadzorne plošče namestite v reži na zgornjem pokrovu tiskalnika. SV Installera flikarna på kontrollpanelens framsida i hålen på skrivarens övre lucka. TH ZHTW TR Kontrol panelinin önündeki kulakçıkları, yazıcı üst kapağındaki yuvalara takın. UK VI Lắp các vấu trên mặt trước của bảng điều khiển vào các rãnh trên nắp đậy của máy in. AR 11 EN Lower the back edge of the control panel down (callout 1), and then install one screw (callout 2). IT Abbassare l'estremità posteriore del pannello di controllo (1), quindi installare la vite indicata (2). FR Abaissez la partie arrière du panneau de commande (légende 1), puis installez la vis (légende 2). ES Baje el borde posterior del panel de control (número 1) y, a continuación instale un tornillo (número 2). DE Legen Sie die hintere Kante des Bedienfelds auf die Abdeckung (1), und schrauben Sie sie anschließend mit einer Schraube fest (2). BG 1 2). 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

11
13
EN
Lower the back edge of the control panel down (callout 1), and
then install one screw (callout 2).
FR
Abaissez la partie arrière du panneau de commande (légende 1),
puis installez la vis (légende 2).
DE
Legen Sie die hintere Kante des Bedienfelds auf die Abdeckung
(1), und schrauben Sie sie anschließend mit einer Schraube
fest (2).
IT
Abbassare l'estremità posteriore del pannello di controllo (1),
quindi installare la vite indicata (2).
ES
Baje el borde posterior del panel de control (número 1) y,
a continuación instale un tornillo (número 2).
BG
Свалете задния ръб на контролния панел (обозначение 1)
и после поставете винта (обозначение 2).
NO
Installer tappene på fremsiden av kontrollpanelet i sporene på
skriverens øvre deksel.
PL
Włóż wypustki przedniej części panelu sterowania do szczelin
w górnej osłonie drukarki.
PT
Instale as guias da parte frontal do painel de controle nos slots
na tampa superior da impressora.
RO
Instalați proeminențele de pe partea din față a panoului de
control în fantele de pe capacul superior al imprimantei.
RU
Вставьте выступы в передней части панели управления
в прорези на верхней крышке принтера.
SR
Postavite jezičke na prednjoj strani kontrolne table u otvore na
gornjem poklopcu štampača.
SK
Nainštalujte úchytky na prednej strane ovládacieho panela do
otvorov na hornom kryte tlačiarne.
SL
Jezička na sprednjem delu nadzorne plošče namestite v reži na
zgornjem pokrovu tiskalnika.
SV
Installera flikarna på kontrollpanelens framsida i hålen på
skrivarens övre lucka.
TH
เสี
ยบแท็บเข้าที
ช่
องเสี
ยบตรงด้านหน้าของแผงควบคุ
มบนฝาด้านบนของ
เครื
องพิมพ์
ZHTW
將控制面板前部的定位片裝入印表機上護蓋的插槽。
TR
Kontrol panelinin önündeki kulakçıkları, yazıcı üst kapağındaki
yuvalara takın.
UK
Установіть виступи на передній частині панелі керування
у відповідні гнізда верхньої кришки принтера.
VI
Lắp các vấu trên mặt trước của bảng điều khiển vào các rãnh trên
nắp đậy của máy in.
AR
À¼
فتح
²
ا
³´ ÍÕ
تح
²
ة ا
Ô
لو
² ³
ء ا¸م¼م
Ï
ج
²
ة ½لى ا
ÈÚ²¸
ا
Û
ي
ºÜ
بت
Í
ق
¼بعة.
É
ل
² Ý
علو
²
¼ء ا
É
غ
²
ا
³´ µ¶
و
Þ
و
ʲ
ا