HP PageWide Enterprise Color 765 Control Panel Installation Guide - Page 15

montere det.

Page 15 highlights

12 NL Lijn de lipjes in de voorzijde van het bedieningspaneel uit met de sleuven in de printer en kantel de klep dan naar beneden om deze te installeren. ET Joondage juhtpaneeli kaane esiosa sakid printeri pesadega ja pöörake siis kaas paigaldamiseks alla. Kohdista ohjauspaneelin etuosan kielekkeet tulostimen FI aukkoihin. Asenna kansi taittamalla sitä alaspäin. EL HU Illessze össze a vezérlőpanel burkolatának elülső részén található füleket a nyomtatón lévő nyílásokkal, majd lefelé döntve illessze a helyére a burkolatot. ID EN Align the tabs on the front of the control panel cover with the slots in the printer, and then pivot the cover down to install it. FR Alignez les languettes situées à l'avant du capot du panneau de commande avec les logements dans l'imprimante, puis faites JA pivoter le capot vers le bas pour l'installer. KK DE Richten Sie die Laschen an den Öffnungen des Druckers an der Vorderseite der Bedienfeldabdeckung aus, und schwenken Sie anschließend die Abdeckung nach unten, um sie einzubauen. KO IT Allineare le linguette presenti sul lato anteriore del pannello di controllo nelle fessure sulla stampante, quindi ruotare il coperchio verso il basso per installarlo. LV ES Alinee las pestañas en la parte delantera de la cubierta del panel de control con las ranuras de la impresora y, a continuación, gire la cubierta hacia abajo para instalarla. LT BG NO CA Alineeu les pestanyes a la part davantera del tauler de control amb les ranures de la impressora i, a continuació, gireu la PL coberta cap avall per col·locar-la. ZHCN PT HR Poravnajte jezičke na prednjoj strani poklopca upravljačke ploče s utorima pisača, a zatim zakrenite poklopac prema dolje kako RO biste ga postavili. CS Zarovnejte západky na přední straně krytu ovládacího panelu s otvory v tiskárně a potom otočením dolů kryt nainstalujte. RU DA Juster tapperne på forsiden af kontrolpanelet i forhold til åbningerne i printeren, og drej derefter dækslet ned for at montere det. 15 Luruskan tab pada bagian depan penutup panel kontrol ke slot printer, lalu turunkan penutup hingga terpasang dengan benar. Salāgojiet izciļņus vadības paneļa pārsega priekšpusē ar atverēm printerī un pēc tam lieciet pārsegu uz leju, lai uzstādītu to. Sulygiuokite valdymo skydelio priekyje esančius fiksatorius su spausdintuvo angomis ir pasukite dangtelį, kad jį uždėtumėte. Tilpass tappene foran på kontrollpanelet med sporene i skriveren, og vipp deretter dekselet ned for å installere det. Dopasuj wypustki na przedniej części osłony panelu sterowania do szczelin w drukarce, a następnie opuść osłonę, aby ją zamocować. Alinhe as abas na parte frontal da tampa do painel de controle com os slots na impressora. Em seguida, gire a tampa para baixo para instalá-la. Aliniați proeminențele de pe partea din față a capacului panoului de control cu fantele din imprimantă, apoi pivotați capacul în jos pentru a-l instala.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

12
15
EN
Align the tabs on the front of the control panel cover with the
slots in the printer, and then pivot the cover down to install it.
FR
Alignez les languettes situées à l’avant du capot du panneau de
commande avec les logements dans l’imprimante, puis faites
pivoter le capot vers le bas pour l’installer.
DE
Richten Sie die Laschen an den Öffnungen des Druckers an der
Vorderseite der Bedienfeldabdeckung aus, und schwenken Sie
anschließend die Abdeckung nach unten, um sie einzubauen.
IT
Allineare le linguette presenti sul lato anteriore del pannello
di controllo nelle fessure sulla stampante, quindi ruotare il
coperchio verso il basso per installarlo.
ES
Alinee las pestañas en la parte delantera de la cubierta del panel
de control con las ranuras de la impresora y, a continuación, gire
la cubierta hacia abajo para instalarla.
BG
Подравнете палците на предната част на капака на
контролния панел с гнездата в принтера, след което
завъртете капака надолу около оста му, за да го монтирате.
CA
Alineeu les pestanyes a la part davantera del tauler de control
amb les ranures de la impressora i, a continuació, gireu la
coberta cap avall per col·locar-la.
将控制面板盖板正面的压片与打印机中的插槽
对齐,然后向下旋转盖板以将其装好。
ZHCN
HR
Poravnajte jezičke na prednjoj strani poklopca upravljačke ploče
s utorima pisača, a zatim zakrenite poklopac prema dolje kako
biste ga postavili.
CS
Zarovnejte západky na přední straně krytu ovládacího panelu
s otvory v tiskárně a potom otočením dolů kryt nainstalujte.
DA
Juster tapperne på forsiden af kontrolpanelet i forhold til
åbningerne i printeren, og drej derefter dækslet ned for at
montere det.
NL
Lijn de lipjes in de voorzijde van het bedieningspaneel uit met
de sleuven in de printer en kantel de klep dan naar beneden om
deze te installeren.
ET
Joondage juhtpaneeli kaane esiosa sakid printeri pesadega ja
pöörake siis kaas paigaldamiseks alla.
Illessze össze a vezérlőpanel burkolatának elülső részén
található füleket a nyomtatón lévő nyílásokkal, majd lefelé
döntve illessze a helyére a burkolatot.
HU
EL
Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες που βρίσκονται στην πρόσοψη
του εκτυπωτή, με τις υποδοχές που υπάρχουν στον εκτυπωτή
και σπρώξτε το κάλυμμα προς τα κάτω για να το τοποθετήσετε.
ID
Luruskan tab pada bagian depan penutup panel kontrol ke slot
printer, lalu turunkan penutup hingga terpasang dengan benar.
JA
コントロールパネルカバーの正面のタブを、プリンタの
スロットに合わせ、カバーを回し下げて取り付けます。
KK
Басқару панелінің қақпағының алдындағы құлақшаларды
принтердегі ойықтармен туралап, қақпақты орнату үшін оны
төмен қарай бұраңыз.
KO
제어판 덮개의 앞쪽 탭을 프린터의 슬롯에 맞춘 다음 덮개를
아래로 돌려 설치합니다.
Salāgojiet izciļņus vadības paneļa pārsega priekšpusē ar
atverēm printerī un pēc tam lieciet pārsegu uz leju,
lai uzstādītu to.
LV
LT
Sulygiuokite valdymo skydelio priekyje esančius fiksatorius su
spausdintuvo angomis ir pasukite dangtelį, kad jį uždėtumėte.
NO
Tilpass tappene foran på kontrollpanelet med sporene
i skriveren, og vipp deretter dekselet ned for å installere det.
PL
Dopasuj wypustki na przedniej części osłony panelu sterowania
do szczelin w drukarce, a następnie opuść osłonę, aby ją
zamocować.
PT
Alinhe as abas na parte frontal da tampa do painel de controle
com os slots na impressora. Em seguida, gire a tampa para baixo
para instalá-la.
RO
Aliniați proeminențele de pe partea din față a capacului panoului
de control cu fantele din imprimantă, apoi pivotați capacul în jos
pentru a-l instala.
RU
Совместите выступы на передней стороне крышки панели
управления с пазами на принтере, а затем разверните
крышку вниз, чтобы установить ее.
FI
Kohdista ohjauspaneelin etuosan kielekkeet tulostimen
aukkoihin. Asenna kansi taittamalla sitä alaspäin.