Pfaff 139 Owner's Manual - Page 3
beta. - sewing machine
View all Pfaff 139 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 3 highlights
07811 F,g.2 Cilen Bel neuen Maschinon ate blanken Tails mit sau harem Lappen abwischon. Anschliellend an ails roto markierten Cistollen (in Fig. 1 his 3 durch Pfeile gekennzoichnot) etwas Petroleum goben und Maschine hal hochgestetltem Nithfu8, oboe Faden und Spulenkapsel, kurz tauten assert. Danach alle tilstetlen mit etwas Pfaff Nähma schlnenôI Nr. 280-1-120144 odor siturefreiem CII mit airier Viskosititt von 15,0 m 2 /s rn bei 50°C und einer Dichte von 0,865 g3 lcrn bei 15°C ver sorgen. Das blon 2 mat wSchenttich, bei indu striellem Einsatz taglich sowie hal extremen Be dirigungen (zO. viol Ntihstaub, hoho Drehzahi usw.) 2 mat titgtich wiederholen. Kapsellaufbahn. Grailor und Kopfteilo besonders berUcksichtigen. Die Kegelritdor einmat Im Jahr mit Natronseiten tett(Tropfpunkt 150°C) Pfatf-Sest.-Nr. 280-1-120 243 dunn eintetten. 07810 Oiling Before you put a new machine into operation, wipe all bright metal parts with a clean rag. Apply a few drops of kerosene to all oiling points marked red on the machine (end by arrows in Figs. 1103> and run the machine briefly with needle thread and bobbin case removed and the presser foot raised. Then apply a few drops ot Ptaff sewing machine oil No. 280-1-120144 or an acid-free oil with a viscosity 0115.0 m 2 /s m at 50°C and a den sity of 0.865 g/cmi at 15°C to all oiling points. Oil the machine twice a week, including especially the bobbin case raceway in the sewing hook and the machine head parts. When the machine is employed in sewing factories, oil it once a day, under extreme conditions (e.g. large amount of lint or high speed) even twice a day. Apply a thin film of sods soap grease with a drip ping point of 150°C (Ptaff No. 280-1-120 243> to the bevel gears, once a year. Huilage Sur lea machines neuvos, nettoyer toules los parties non pointes avec Un lorchon propre. Puis, verser quelques gouttes do pétrole stir toua lea points do graissage marques de peinture rouge a (fig. 1 3, fléches). Faire burner to mécanisme a quelque lamps sans fit ni boSe canette, it pied presseur levé. Puia, graisser bus lea points indiquès ci-dessos evec do Ihuite Pfaff, ret. 280-1-120144 ou do l'huile exernpte d'aclde dune viscoaité do 15,0 mm°/sec a so°c et d'une densité do 0,865 g/cm° a 15°C. Huller normale mont deux tots par semaine, une tots par Jour en cas d'utiiiaation induatrielle 01 deux lois par a jour des conditions d'emploi extremes (p. ex. beaucoup do bourres, vitesses étevéos, etc.), en particufierlscoursière du crochet, le crochet et lea pièces do beta. Une tots par an, enduireles pignons dune légère couche do graisso so savon do soude (temperalure de auutoment 150°C), tél. Pfaff 280-1-120 243. Engrase En el caso de máquines nuevas, limpie todas las piezas pulidas. A continuaciôn eche un poco do potróleo en todos los puntos do engrase marca dos con -roto" (indicados con Ilechas en las figs. 1 a3) y, con el pie prensatolas levantado, sin hilo y sin cápaula de Ia canulta, ponga Ia mAquina on marcha duranle un corto tiempo. Soguidamente provea todos lox punlos do engrase con on poco do acelte Plaff para máqulnaa do coser, N' 2801-120144, 6 do eceite oxento do ácidos con una viscosidad do 15,0 m 2 /s m a 50°C y una clonsidod do 0,865 9/cm° a 15°C. Ropita este engrese dos veces a Ia semana; ci se usa como máquina in dustrial, uris vex at dia yen condiciones extremes (p. ej. mucho polvo do costura, etevada volocidad, etc.), 2 vecea at dis, sin olvidarso do a pisla do Ia corredera del garlio y do las piezas de Ia cabeza. Engrase los engranajes cOnicos una vex at año con uris capa fina do grosa sOdica (punto de go tao 150°C), N° do pedido Pfatf 280-1-120 243. 5