Pfaff 139 Owner's Manual - Page 7

circuit., Tenir, superieur, burner, volant, jusqu'ti, forma - thread

Page 7 highlights

Drawing up the bobbin thread Switch off the machine. Hold the end of the needle thread and turn the balance wheel in its normal direction of rotation until the bobbin thread comes up through the needle hole ins loop. Draw the bobbin thread out of the needle hole and lay both threads back under the presser toot. Tension Regulate both tensions so that the needle and bobbin threads interlock In the center of the matehal and the stitches are tightly set (Fig. 10) Upper tension too loose or tower tension too tight (Ag. 11). Upper tension too tight or lower tension too loose (Ag. 12). Achtung: Ohna Fingerschutz Verletzungsgetahrl Dangert Do not operate without tnger guard Attention: Sans protège-doigts, nsque daccident! Atenctôn: No cosa otn salvadedos. iPetigro de accidental Remonter le fil inférleur Mettre Ia machine hors circuit. Tenir Ia tit superieur at burner le volant dans Ia sans normal jusqu'ti lapparition clans Ia trou dai guille du fit inférieur eous forme de boucle, Tiror Ia fIt complètement du trou daiguille de Ia plaque et coucher lea flis daiguille at de crochet vera l'arrière. Unterfaden heraufholen Macchine ausachalten. Obertaden festhalten und am Handrad in Dreh richtung drehen, bis der Unterfaden ats Schlinge mis dam Stichloch kommt. Unterfadert aus dam Stichloch herausziehen und zusammen mit dam Obertaden nach hinten uniter den Stepptutf legen. ExtracciOn del hilo inferior Desconecte Ia méqulna Sujete at fib superior y gire el volante en sentido normal haste qua aparezca at hilo inferior en forms de lazada por at agu)ero de Ia place de aguja Saque ahora Ia punts del hito interior y cotoqueto haute atrás por debajo del pie pmensatelas. A iA I 3 Ag.12 3 3 - - Tension des fils Rrigler las tensions de manitire qua Ins deux fits ne torment pas de boucles else nouont au milieu de t'ouvrage (fig. 10). Tension du fit supérleur frop talbie ou tension du fit infériour trop forte (fig. 11). Tension du fit supérieur trop forte ou tension du fit infitneurtrop faible (fig. 12). Fadenspannung Ober- und Untertsdenspannung so aufeinander abstimmen, daB die beiden Ftiden gut einge zogen sind und die Verschlingung in der Mine des Nahgutes erfolgt (Fig 10). Oberfadenspannung zu schwach outer Unterfadanspannung zu stark (Fig. 11). Obertadenspannung zu stark oder Unterfadertspannvng zu schwach (Fig. 12). Tension de los hilos La tensiOn del hlto superior e Inferior debe cci ordinarae de forma qua ambos hitos queden bien asentados y qua at entrelazado tenga tugar dentro del material (Fig. 10). TensiOn del hito superior demasiado ftoja o ten sian del fib interior demasiado fuerte (Fig. 11). TensiOn del hito superior demasiado fuerte o ten siOn dot hilo interior demaslado tioja (FIg 12). 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21

Drawing
up
the
bobbin
thread
Tension
Achtung:
Ohna
Fingerschutz
Verletzungsgetahrl
Dangert
Do
not
operate
without
tnger
guard
Attention:
Sans
protège-doigts,
nsque
daccident!
Atenctôn:
No
cosa
otn
salvadedos.
iPetigro
de
accidental
Switch
off
the
machine.
Hold
the
end
of
the
needle
thread
and
turn
the
balance
wheel
in
its
normal
direction
of
rotation
until
the
bobbin
thread
comes
up
through
the
needle
hole
ins
loop.
Draw
the
bobbin
thread
out
of
the
needle
hole
and
lay
both
threads
back
under
the
presser
toot.
Remonter
le
fil
inférleur
Mettre
Ia
machine
hors
circuit.
Tenir
Ia
tit
superieur
at
burner
le
volant
dans
Ia
sans
normal
jusqu’ti
lapparition
clans
Ia
trou
dai
guille
du
fit
inférieur
eous
forme
de
boucle,
Tiror
Ia
fIt
complètement
du
trou
daiguille
de
Ia
plaque
et
coucher
lea
flis
daiguille
at
de
crochet
vera
l’arrière.
A
iA
I
3
3
3
-
-
Ag.12
Regulate
both
tensions
so
that
the
needle
and
bobbin
threads
interlock
In
the
center
of
the
mate-
hal
and
the
stitches
are
tightly
set
(Fig.
10)
Upper
tension
too
loose
or
tower
tension
too
tight
(Ag.
11).
Upper
tension
too
tight
or
lower
tension
too
loose
(Ag.
12).
Tension
des
fils
Rrigler
las
tensions
de
manitire
qua
Ins
deux
fits
ne
torment
pas
de
boucles
else
nouont
au
milieu
de
t’ouvrage
(fig.
10).
Tension
du
fit
supérleur
frop
talbie
ou
tension
du
fit
infériour
trop
forte
(fig.
11).
Tension
du
fit
supérieur
trop
forte
ou
tension
du
fit
infitneurtrop
faible
(fig.
12).
Fadenspannung
Tension
de
los
hilos
Unterfaden
heraufholen
Macchine
ausachalten.
Obertaden
festhalten
und
am
Handrad
in
Dreh
richtung
drehen,
bis
der
Unterfaden
ats
Schlinge
mis
dam
Stichloch
kommt.
Unterfadert
aus
dam
Stichloch
herausziehen
und
zusammen
mit
dam
Obertaden
nach
hinten
uniter
den
Stepptutf
legen.
ExtracciOn
del
hilo
inferior
Desconecte
Ia
méqulna
Sujete
at
fib
superior
y
gire
el
volante
en
sentido
normal
haste
qua
aparezca
at
hilo
inferior
en
forms
de
lazada
por
at
agu)ero
de
Ia
place
de
aguja
Saque
ahora
Ia
punts
del
hito
interior
y
cotoqueto
haute
atrás
por
debajo
del
pie
pmensatelas.
Ober-
und
Untertsdenspannung
so
aufeinander
abstimmen,
daB
die
beiden
Ftiden
gut
einge
zogen
sind
und
die
Verschlingung
in
der
Mine
des
Nahgutes
erfolgt
(Fig
10).
Oberfadenspannung
zu
schwach
outer
Unterfadanspannung
zu
stark
(Fig.
11).
Obertadenspannung
zu
stark
oder
Unterfadertspannvng
zu
schwach
(Fig.
12).
La
tensiOn
del
hlto
superior
e
Inferior
debe
cci
ordinarae
de
forma
qua
ambos
hitos
queden
bien
asentados
y
qua
at
entrelazado
tenga
tugar
dentro
del
material
(Fig.
10).
TensiOn
del
hito
superior
demasiado
ftoja
o
ten
sian
del
fib
interior
demasiado
fuerte
(Fig.
11).
TensiOn
del
hito
superior
demasiado
fuerte
o
ten
siOn
dot
hilo
interior
demaslado
tioja
(FIg
12).
13