Pfaff varimatic 6087 Owner's Manual - Page 13

Oberfaden, einlegen, ausschalten, Upper, threading, Switch, Enfilage, laiguille, machi, Bovendraad,

Page 13 highlights

• Oberfaden einlegen: Hauptschalter 8 ausschalten, Nadel und Fadenhebel mdssen oben stehen, NhhfuR anheben. Den Faden von der Garnrolle in die Spulervorspannung 2, durch die Off nung P. den Schlitz 0, hinter des Fuhrungssthck R. nach oben in den Schlitz 5, in den Fadenhebel 1 zurück durch den Schlitz S. hinter die Fbhrung T und in die rechte Fadenfbhrung U am Nadelhalter ziehen. • Upper threading: Switch off master switch 8. Both needle and take-up lever must be in 'up" position. Raise sewing foot. Pull thread from spool and draw it into bobbin winder tension 2, through opening F, slot 0, behind guiding piece R, upwards through slot S. through takeup lever 1 hack through slot S. behind guide T and then into the right thread guide U on the needle holder. • Enfilage de laiguille: Mettre Ia machi a up hors circuit I'interruptciir general 8. Luiguille et In levier reieveur de fil doi vent se trouver en position haute. Lever Jo pied presseur. Titer Je fil de Ia hobine dans Ia pretension du dévidoir 2, par les fentes P Ct 0, derriere Ic guide-Ill R. Re monter dons Ia fente S, par In releveur do hI 1 , redescendre par Ia foote S et passer derribre Jo guide-hI T of dons Ic guide hI droit U dii pince-aruille. • Bovendraad inleggen Dc stroom cot schakelen met hoofdschakelaar 8. Naald on draadhetboonm rnoeten boven staan. Naaiooet omhoog . De droad vanaf het Uosje in vnlgorde door de spoelvoor spanning 2, opening F, gleuf 0, achter qeleider B, naar boven in gleuf 5, door draadhefhoom I, terug door gleuf S, achter geleider T en de rechter draad qeleider U van he naaldhouder trekken. Don Dc erfaden von vorn noclr [antOn durch has Naclelbhr [hdeIn. Thread the needle from the [runt. Ei:fiier Ic frI d'uiquille he I'avant 'jeis I'orniOre par Ic ehas d'aigurlle. Stock do chraad van voor naar iichter (Jour hot oog van de naaid. 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73

Oberfaden
einlegen:
Hauptschalter
8
ausschalten,
Nadel
und
Fadenhebel
mdssen
oben
stehen,
NhhfuR
anheben.
Den
Faden
von der
Garnrolle
in
die
Spulervorspannung
2,
durch
die
Off
nung
P.
den
Schlitz
0,
hinter
des
Fuhrungssthck
R.
nach
oben
in
den
Schlitz
5,
in
den
Fadenhebel
1
zurück
durch
den
Schlitz
S.
hinter
die
Fbhrung
T
und
in
die
rechte
Fadenfbhrung
U
am
Nadelhalter
ziehen.
Upper
threading:
Switch
off
master
switch
8.
Both
needle
and
take-up
lever
must
be
in
‘up”
position.
Raise
sewing
foot.
Pull
thread
from
spool
and
draw
it
into
bobbin
winder
tension
2,
through
opening
F,
slot
0,
behind
guiding
piece
R,
upwards
through
slot
S.
through
takeup
lever
1
hack
through
slot
S.
behind
guide
T
and
then
into
the
right
thread
guide
U
on
the
needle
holder.
Enfilage
de
laiguille:
Mettre
Ia
machi
up
hors
circuit
a
I’interruptciir
general
8.
Luiguille
et
In
levier
reieveur
de
fil
doi
vent
se
trouver
en
position
haute.
Lever
Jo
pied
presseur.
Titer
Je
fil
de
Ia
hobine
dans
Ia
pretension
du
dévidoir
2,
par
les
fentes
P Ct
0,
derriere
Ic
guide-Ill
R.
Re
monter
dons
Ia
fente
S,
par
In
releveur
do
hI
1
,
redescendre
par
Ia
foote
S
et
passer
derribre
Jo
guide-hI
T
of
dons
Ic
guide
hI
droit
U
dii
pince-aruille.
Bovendraad
inleggen
Dc
stroom
cot
schakelen
met
hoofdschakelaar
8.
Naald
on
draadhetboonm
rnoeten
boven
staan.
Naaiooet omhoog
.
De
droad
vanaf
het
Uosje
in
vnlgorde
door
de
spoelvoor
spanning
2,
opening
F,
gleuf
0,
achter
qeleider
B,
naar
boven
in
gleuf
5,
door
draadhefhoom
I,
terug
door
gleuf
S,
achter
geleider
T
en de
rechter
draad
qeleider
U
van
he
naaldhouder
trekken.
Don
Dc
erfaden
von
vorn
noclr
[antOn
durch
has
Naclelbhr
[hdeIn.
Thread
the
needle
from
the
[runt.
Ei:fiier
Ic
frI
d’uiquille
he
I’avant
‘jeis
I’orniOre
par
Ic
ehas
d’aigurlle.
Stock
do
chraad
van
voor
naar
iichter
(Jour
hot
oog
van
de
naaid.
9