Brother International LS-1717B Users Manual - Multi - Page 17

Changing the Presser Foot, Changement de pied-de-biche

Page 17 highlights

CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG BUILT-IN STITCHES STITCHING Changing the Presser Foot Changement de pied-de-biche It may be necessary to change the presser foot according to your sewing needs. Il sera parfois nécessaire de changer le pied-de-biche selon les besoins. SNAP-ON TYPE Turn power switch to "O". MODELE A CLIQUET Mettre l'interrupteur principal sur "O". 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise), then raise the presser foot lever. 2. Use a coin or screwdriver to loosen the presser foot screw and remove the presser foot. 1 Coin 2 Loosen 3. Place the grooved side of the presser foot against the flat side of the presser bar. 4. Securely tighten the presser foot screw with the coin or screwdriver. 3 Tighten 1. Remonter complètement l'aiguille en tournant le volant vers soi (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre), puis remonter le levier du pied-de-biche. 2. Utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis pour desserrer la vis du pied-de-biche puis retirer le pied-de-biche. 1 Pièce de monnaie 2 Desserrer 3. Placer le côté rainuré du pied-de-biche contre le côté plat de la tige du pied-de-biche. 4. Bien resserrer la vis du pied-de-biche à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis. 3 Resserrer Cambio del prensatelas Substituição do Pé Calcador Según sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el prensatelas. MODELO A PRESIÓN Coloque el interruptor principal en "O". 1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y luego levante la palanca del prensatelas. 2. Utilice una moneda o un destornillador para aflojar el tornillo del prensatelas y retirar el prensatelas. 1 Moneda 2 Aflojar 3. Coloque la parte del prensatelas con ranura contra la parte llana de la barra de soporte. 4. Apriete cuidadosamente el tornillo del prensatelas con la moneda o el destornillador. 3 Apretar Pode ser necessário trocar o pé calcador de acordo com as suas necessidades de costura. TIPO INSTANTÂNEO Gire o interruptor de força até "O". 1. Eleve a agulha até a sua posição mais alta, rodando o volante em direção a você (sentido anti-horário), e então levante a alavanca do pé calcador. 2. Utilize uma moeda ou uma chave de fenda para afrouxar o parafuso do pé calcador e remova o pé calcador. 1 Moeda 2 Afrouxar 3. Coloque o lado sulcado do pé calcador contra o lado achatado da barra para pé calcador. 4. Aperte firmemente o parafuso do pé calcador com uma moeda ou chave de fenda. 3 Apertar BUTTONHOLE AND USING ATTACHMENTS BUTTON SEWING AND APPLICATIONS MAINTENANCE INDEX 1 2 3 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

7
CONTENTS
KNOWING YOUR
SEWING MACHINE
STRAIGHT AND ZIGZAG
STITCHING
BUILT-IN STITCHES
USING ATTACHMENTS
AND APPLICATIONS
BUTTONHOLE
AND
BUTTON SEWING
MAINTENANCE
INDEX
Changing the Presser Foot
It may be necessary to change the presser foot according to your sew-
ing needs.
SNAP-ON TYPE
Turn power switch to “O”.
1.
Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel
toward you (counterclockwise), then raise the presser foot lever.
2.
Use a coin or screwdriver to loosen the presser foot screw and
remove the presser foot.
1
Coin
2
Loosen
3.
Place the grooved side of the presser foot against the flat side of the
presser bar.
4.
Securely tighten the presser foot screw with the coin or screwdriver.
3
Tighten
1
2
3
Changement de pied-de-biche
Il sera parfois nécessaire de changer le pied-de-biche selon les be-
soins.
MODELE A CLIQUET
Mettre l’interrupteur principal sur “O”.
1.
Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre), puis remonter
le levier du pied-de-biche.
2.
Utiliser une pièce de monnaie ou un tournevis pour desserrer la vis
du pied-de-biche puis retirer le pied-de-biche.
1
Pièce de monnaie
2
Desserrer
3.
Placer le côté rainuré du pied-de-biche contre le côté plat de la
tige du pied-de-biche.
4.
Bien resserrer la vis du pied-de-biche à l’aide d’une pièce de mon-
naie ou d’un tournevis.
3
Resserrer
Cambio del prensatelas
Según sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el
prensatelas.
MODELO A PRESIÓN
Coloque el interruptor principal en “O”.
1.
Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla
hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un
reloj) y luego levante la palanca del prensatelas.
2.
Utilice una moneda o un destornillador para aflojar el tornillo del
prensatelas y retirar el prensatelas.
1
Moneda
2
Aflojar
3.
Coloque la parte del prensatelas con ranura contra la parte llana
de la barra de soporte.
4.
Apriete cuidadosamente el tornillo del prensatelas con la mone-
da o el destornillador.
3
Apretar
Substituição do Pé Calcador
Pode ser necessário trocar o pé calcador de acordo com as suas necessida-
des de costura.
TIPO INSTANTÂNEO
Gire o interruptor de força até
“O”.
1.
Eleve a agulha até a sua posição mais alta, rodando o volante em direção
a você (sentido anti-horário), e então levante a alavanca do pé calcador.
2.
Utilize uma moeda ou uma chave de fenda para afrouxar o parafuso do
pé calcador e remova o pé calcador.
1
Moeda
2
Afrouxar
3.
Coloque o lado sulcado do pé calcador contra o lado achatado da barra
para
pé calcador.
4.
Aperte firmemente o parafuso do pé calcador com uma moeda ou chave
de fenda.
3
Apertar