Brother International XL-3200 Users Manual - English - Page 13

TensiOn, hilos

Page 13 highlights

dd3SOO 30 vAnnovuu nS VOZONO0 0•. v Twin Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin needle sewing which allows your machine to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Twin needle sewing works well with these stitches: the Straight Stitch (2), the Zigzag Stitch (3) and the Triple Stretch Stitch (15). INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 6). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A. TWIN NEEDLE THREADING Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single needle threading using the thread from the spool on the extra spool pin. See page 16 for more details. 2. Threading the Left Needle Thread the left needle in the same manner that the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown below in fig. B. C) Right needle thread passes through this guide. 0 Left needle thread in front of this guide. Costura con aguja doble Su maquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble ypermitirla costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas. Las costuras con aguja doble dan muy buenos resultados con las siguientes puntadas: la puntada recta (2), la puntada zigzag (3) y la triple puntada elastica (15). Para introducir la aguja doble. Introduzcala de la misma manera que una aguja simple (vease pagina 6). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atras mientras que la parte redonda esta cara a usted. Colocado el eje de carrete suplementario Coloque el eje de carrete vertical en el orificio previsto arriba de la maquina, cerca del eje horizontal. Instale el segundo carrete de hilo en el eje vertical, tal como ilustrado en la fig. A. Enhebrado de la aguja doble Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado. 1. Enhebrado de la aguja derecha Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta carretes extra. (vease pagina 16para mayores detalles al respecto). 2. Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guia que se sitaa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como ilustrado arriba en la fig. B. cD El hilo de la aguja derecha pasa por la guia. 0 Elhilo de la aguja izquierda pasa delante de la guia. A B 1 2 19 Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. Possible misadjustments and their results A Upper tension is too tight. Locks appear on the surface of the fabric. A-1 Upper Tension Control Dial Decrease the tension by turning the dial to a lower number. or A-2 Bobbin Increase the tension in the bobbin by turning the screw with the enclosed small screwdriver in a clockwise direction. B Upper tension is too loose. Locks appear on the reverse side of the fabric. B-1 Upper Tension Control Dial Increase the tension by turning the dial to a higher number. or B-2 Bobbin Decrease the tension in the bobbin by turning the screw with the enclosed small screwdriver in a counterclockwise direction. C) Reverse 0 Surface ® Bobbin A A-1 TensiOn de los hilos La tension de los hilos afectara la calidad de las puntadas: puede requerir cierto ajuste cuando cambia de tejido o hilo. NOTA: Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser en el tejido de trabajo. Ajustes errOneos posibles y sus resultados A El hilo superior es demasiado tirante Aparecen bagas en la superficie del tejido. A-1 Disco de control de la tension superior Disminuya la tensiOn al poner el disco en un numero inferior. 0 A-2 Canilla Aumente la tension del hilo de la canilla al apretareltomillo, enelsentido delasmanecillas de un reloj, con el pequelio destomillador suministrado. B La tension del hilo superior es insuficiente Aparecen bagas en el reties del tejido. B-1 Disco de control de la tension superior Aumente la tension al poner el disco en un numero superior. 0 B-2 Canilla Disminuya la tensiOn del hilo de la canilla al aflojar el tornillo, girthndolo en elsentido contrario al de las manecillas de un reloj, con el pequelio destornillador suministrado. (1) Reties 0 Derecho 0 Canilla A-2 ,A lijka B B-1 B-2 iVaiiikri 20 KN• WING Y • U'' C0 NZ.C ' SUM ' . , A i • .

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

dd3SOO
30
vAnnovuu
nS
VOZONO0
Twin
Needle
Sewing
Your
sewing
machine
is
designed
for
twin
needle
sewing
which
allows
your
machine
to
sew
with
two
top
threads.
You
can
use
the
same
color
or
two
different
colors
of
thread
for
decorative
stitches.
Twin
needle
sewing
works
well
with
these
stitches:
the
Straight
Stitch
(2),
the
Zigzag
Stitch
(3)
and
the
Triple
Stretch
Stitch
(15).
INSERTING
THE
TWIN
NEEDLE
Insert
in
the
same
way
a
single
needle
is
inserted
(refer
to
page
6).
The
flat
side
of
the
needle
should
face
toward
the
back
and
the
rounded
side
should
face
toward
you.
PLACING
THE
EXTRA
SPOOL
PIN
Place
the
vertical
spool
pin
in
the
hole
found
on
top
of
the
machine
near
the
horizontal
spool
pin.
Place
the
second
spool
of
thread
onto
the
vertical
spool
pin
as
shown
in
fig.
A.
TWIN
NEEDLE
THREADING
Each
needle
should
be
threaded
separately.
1.
Threading
the
Right
Needle
Follow
the
same
instructions
for
single
needle
threading
using
the
thread
from
the
spool
on
the
extra
spool
pin.
See
page
16
for
more
details.
2.
Threading
the
Left
Needle
Thread
the
left
needle
in
the
same
manner
that
the
right
needle
was
threaded,
but
do
not
pass
the
thread
through
the
thread
guide
above
the
needle
before
passing
it
through
the
eye
of
the
left
needle
as
shown
below
in
fig.
B.
C)
Right
needle
thread
passes
through
this
guide.
0
Left
needle
thread
in
front
of
this
guide.
A
Costura
con
aguja
doble
Su
maquina
de
coser
ha
sido
concebida
para
poder
utilizar
una aguja
doble
y
permitir
la
costura
con
dos
hilos
superiores.
Puede
usar
el
mismo
color
de
hilo
o
dos
hilos
de
colores
distintos
para
puntadas
deco-
rativas.
Las
costuras
con
aguja
doble
dan
muy
buenos
resultados
con
las
siguientes
puntadas:
la
puntada
recta
(2),
la
puntada
zigzag
(3)
y
la
triple
puntada
elastica
(15).
Para
introducir
la
aguja
doble.
Introduzcala
de
la
misma
manera
que
una
aguja
simple
(vease
pagina
6).
La
parte
plana
de
la
aguja
debe
estar
cara
hacia
atras
mientras
que
la
parte
redonda
esta
cara
a
usted.
Colocado
el
eje
de
carrete
suplementario
Coloque
el
eje
de
carrete
vertical
en
el
orificio
previsto
arriba
de
la
maquina,
cerca
del
eje
horizon-
tal.
Instale
el
segundo
carrete
de
hilo
en
el
eje
vertical,
tal
como
ilustrado
en
la
fig.
A.
Enhebrado
de
la
aguja
doble
Cada
una
de
las
agujas
debe
ser
enhebrada
por
separado.
1.
Enhebrado
de
la
aguja
derecha
Observe
las
mismas
instrucciones
que
para
el
enhebrado
de
una
sola
aguja,
pero
utilizando
el
hilo
del
carrete
colocado
en
el
porta
carretes
extra.
(vease
pagina
16
para
mayores
detalles
al
respecto).
2.
Enhebrado
de
la
aguja
izquierda
Enhebre
la
aguja
izquierda
de
la
misma
manera
que
la
aguja
derecha.
Sin
embargo,
no
hay
que
pasar
el
hilo
por
la
guia
que
se
sitaa
arriba
de
la
aguja.
Conviene
pasarlo
directamente
por
el
ojo
de
la
aguja
izquierda,
tal
como
ilustrado
arriba
en
la
fig.
B.
cD
El
hilo
de
la
aguja
derecha
pasa
por
la
guia.
0
El
hilo
de
la
aguja
izquierda
pasa
delante
de
la
guia.
B
2
1
Thread
Tension
Thread
tension
will
affect
the
quality
of
your
stitches.
It
may
need
to
be
adjusted
when
you
change
fabric
or
thread
type.
NOTE:
It
is
recommended
that
a
test
sample
be
made
on
a
fabric
scrap
before
sewing
on
your
project.
Possible
misadjustments
and
their
results
A
Upper
tension
is
too
tight.
Locks
appear
on
the
surface
of
the
fabric.
A-1
Upper
Tension
Control
Dial
Decrease
the
tension
by
turning
the
dial
to
a
lower
number.
or
A-2
Bobbin
Increase
the
tension
in
the
bobbin
by
turning
the
screw
with
the
enclosed
small
screwdriver
in
a
clockwise
direction.
B
Upper
tension
is
too
loose.
Locks
appear
on
the
reverse
side
of
the
fabric.
B-1
Upper
Tension
Control
Dial
Increase
the
tension
by
turning
the
dial
to
a
higher
number.
or
B-2
Bobbin
Decrease
the
tension
in
the
bobbin
by
turning
the
screw
with
the
enclosed
small
screwdriver
in
a
counterclockwise
direction.
C)
Reverse
0
Surface
®
Bobbin
A
A-1
,A lijka
B
B-1
iVaiiikri
TensiOn
de
los
hilos
La
tension
de
los
hilos
afectara
la
calidad
de
las
puntadas:
puede
requerir
cierto
ajuste
cuando
cambia
de
tejido
o
hilo.
NOTA:
Le
recomendamos
hacer
una
prueba
en
un
pedazo
de
tela
antes
de
empezar
a
coser
en
el
tejido
de
trabajo.
Ajustes
errOneos
posibles
y
sus
resultados
A
El
hilo
superior
es
demasiado
tirante
Aparecen
bagas
en
la
superficie
del
tejido.
A-1
Disco
de
control
de
la
tension
superior
Disminuya
la
tensiOn
al
poner
el
disco
en
un
numero
inferior.
0
A-2
Canilla
Aumente
la
tension
del
hilo
de
la
canilla
al
apretar
el
tomillo,
en
el
sentido
de
las
manecillas
de
un
reloj,
con
el
pequelio
destomillador
suministrado.
B
La
tension
del
hilo
superior
es
insuficiente
Aparecen
bagas
en
el
reties
del
tejido.
B-1
Disco
de
control
de
la
tension
superior
Aumente
la
tension
al
poner
el
disco
en
un
numero
superior.
0
B-2
Canilla
Disminuya
la
tensiOn
del
hilo
de
la
canilla
al
aflojar
el
tornillo,
girthndolo
en
el
sentido
contra-
rio
al
de
las
manecillas
de
un
reloj,
con
el
pequelio
destornillador
suministrado.
(1)
Reties
0
Derecho
0
Canilla
A-2
B-2
KN
WING
Y
U''
,
0
N.
CZC
'
SUM
'
.
A
i
.
19
20