Brother International XL-3200 Users Manual - English - Page 13
TensiOn, hilos
View all Brother International XL-3200 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 13 highlights
dd3SOO 30 vAnnovuu nS VOZONO0 0•. v Twin Needle Sewing Your sewing machine is designed for twin needle sewing which allows your machine to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for decorative stitches. Twin needle sewing works well with these stitches: the Straight Stitch (2), the Zigzag Stitch (3) and the Triple Stretch Stitch (15). INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 6). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you. PLACING THE EXTRA SPOOL PIN Place the vertical spool pin in the hole found on top of the machine near the horizontal spool pin. Place the second spool of thread onto the vertical spool pin as shown in fig. A. TWIN NEEDLE THREADING Each needle should be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single needle threading using the thread from the spool on the extra spool pin. See page 16 for more details. 2. Threading the Left Needle Thread the left needle in the same manner that the right needle was threaded, but do not pass the thread through the thread guide above the needle before passing it through the eye of the left needle as shown below in fig. B. C) Right needle thread passes through this guide. 0 Left needle thread in front of this guide. Costura con aguja doble Su maquina de coser ha sido concebida para poder utilizar una aguja doble ypermitirla costura con dos hilos superiores. Puede usar el mismo color de hilo o dos hilos de colores distintos para puntadas decorativas. Las costuras con aguja doble dan muy buenos resultados con las siguientes puntadas: la puntada recta (2), la puntada zigzag (3) y la triple puntada elastica (15). Para introducir la aguja doble. Introduzcala de la misma manera que una aguja simple (vease pagina 6). La parte plana de la aguja debe estar cara hacia atras mientras que la parte redonda esta cara a usted. Colocado el eje de carrete suplementario Coloque el eje de carrete vertical en el orificio previsto arriba de la maquina, cerca del eje horizontal. Instale el segundo carrete de hilo en el eje vertical, tal como ilustrado en la fig. A. Enhebrado de la aguja doble Cada una de las agujas debe ser enhebrada por separado. 1. Enhebrado de la aguja derecha Observe las mismas instrucciones que para el enhebrado de una sola aguja, pero utilizando el hilo del carrete colocado en el porta carretes extra. (vease pagina 16para mayores detalles al respecto). 2. Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda de la misma manera que la aguja derecha. Sin embargo, no hay que pasar el hilo por la guia que se sitaa arriba de la aguja. Conviene pasarlo directamente por el ojo de la aguja izquierda, tal como ilustrado arriba en la fig. B. cD El hilo de la aguja derecha pasa por la guia. 0 Elhilo de la aguja izquierda pasa delante de la guia. A B 1 2 19 Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE: It is recommended that a test sample be made on a fabric scrap before sewing on your project. Possible misadjustments and their results A Upper tension is too tight. Locks appear on the surface of the fabric. A-1 Upper Tension Control Dial Decrease the tension by turning the dial to a lower number. or A-2 Bobbin Increase the tension in the bobbin by turning the screw with the enclosed small screwdriver in a clockwise direction. B Upper tension is too loose. Locks appear on the reverse side of the fabric. B-1 Upper Tension Control Dial Increase the tension by turning the dial to a higher number. or B-2 Bobbin Decrease the tension in the bobbin by turning the screw with the enclosed small screwdriver in a counterclockwise direction. C) Reverse 0 Surface ® Bobbin A A-1 TensiOn de los hilos La tension de los hilos afectara la calidad de las puntadas: puede requerir cierto ajuste cuando cambia de tejido o hilo. NOTA: Le recomendamos hacer una prueba en un pedazo de tela antes de empezar a coser en el tejido de trabajo. Ajustes errOneos posibles y sus resultados A El hilo superior es demasiado tirante Aparecen bagas en la superficie del tejido. A-1 Disco de control de la tension superior Disminuya la tensiOn al poner el disco en un numero inferior. 0 A-2 Canilla Aumente la tension del hilo de la canilla al apretareltomillo, enelsentido delasmanecillas de un reloj, con el pequelio destomillador suministrado. B La tension del hilo superior es insuficiente Aparecen bagas en el reties del tejido. B-1 Disco de control de la tension superior Aumente la tension al poner el disco en un numero superior. 0 B-2 Canilla Disminuya la tensiOn del hilo de la canilla al aflojar el tornillo, girthndolo en elsentido contrario al de las manecillas de un reloj, con el pequelio destornillador suministrado. (1) Reties 0 Derecho 0 Canilla A-2 ,A lijka B B-1 B-2 iVaiiikri 20 KN• WING Y • U'' C0 NZ.C ' SUM ' . , A i • .