HP 4300n HP q2429a, q2430a, q2436a, q2437a - Maintenance Kit - Page 11

Walze einrastet. Vergewissern Sie sich

Page 11 highlights

26 27 28 2 Pinch the blue latch that is on the side of the feed roller and slide the roller off the shaft. 1 Slide the new feed roller onto the shaft. Note: It is important that this roller locks into place. If it does not, make sure that the roller is properly oriented and that the round, black spacer next to the roller is properly positioned around the pin in the shaft. Locate the roller at the top-center inside the 1500-sheet feeder. Pinch the blue latch that is on the left side of the roller (1). Slide the roller off the shaft (2). Note: It might be necessary to rotate the roller in order to pinch the latch. Pincez le loquet bleu situé à côté du rouleau d'alimentation et faites glisser le rouleau hors de l'axe. Placez le nouveau rouleau d'alimentation sur l'axe. Remarque : Enclenchez bien le rouleau. Si vous n'y parvenez pas, vérifiez l'orientation du rouleau. La cale circulaire noire adjacente doit être placée autour de la broche de l'axe. Repérez le rouleau au centre de la partie supérieure du chargeur de 1 500 feuilles. Pincez le loquet bleu à gauche du rouleau (1). Faites glisser le rouleau hors de l'axe (2). Remarque : Vous pouvez être amené à faire pivoter le rouleau pour saisir le loquet. Drücken Sie die blaue Klammer an der Seite der Zufuhrwalze zusammen, und schieben Sie die Walze von der Welle. Schieben Sie die neue Zufuhrwalze auf die Welle. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Walze einrastet. Vergewissern Sie sich andernfalls, dass sie richtig ausgerichtet ist und der runde schwarze Abstandhalter neben der Walze den Stift der Welle umschließt. Die Walze befindet sich mittig im 1500-Blatt-Zufuhrfach. Drücken Sie die blaue Klammer an der linken Seite der Walze zusammen (1). Schieben Sie die Walze von der Welle (2). Hinweis: Möglicherweise müssen Sie die Walze drehen, damit die Klammer zusammengedrückt werden kann. Premere il saliscendi blu, a sinistra del rullo di alimentazione, e far scorrere il ruolo fuori dall'asta. Fare scorrere il nuovo rullo di alimentazione nell'asta. Nota: è importante che questo rullo sia ben inserito e bloccato. In caso contrario, assicurarsi che il rullo sia orientato correttamente e che il distanziatore nero e tondo accanto al rullo sia posizionato in modo corretto intorno al piedino nell'asta. Posizionare il rullo nella parte superiore centrale all'interno dell'alimentatore da 1500 fogli. Premere il saliscendi blu a sinistra del rullo (1). Fare scorrere il rullo fuori dall'asta (2). Nota: potrebbe essere necessario ruotare il rullo per riuscire a spingere il saliscendi. Apriete la palanca azul situada en el lado del rodillo de alimentación y extraiga el rodillo de su eje. Coloque el rodillo de alimentación nuevo en el eje. Nota: Es importante que el rodillo quede bien encajado en su sitio. Si no lo hiciera, asegúrese de que el rodillo está debidamente orientado y de que el espaciador negro y redondo situado junto al rodillo está colocado adecuadamente y encaja en el pasador del eje. El rodillo está situado en la parte central superior dentro del alimentador de 1500 hojas. Apriete la palanca azul que está situada en el lado izquierdo del rodillo (1). Extraiga el rodillo del eje (2). Nota: Puede que necesite girar el rodillo para poder apretar la palanca azul. 10

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

10
26
27
28
1
2
Pinch the blue latch that is on the side of the
feed roller and slide the roller off the shaft.
Slide the new feed roller onto the shaft.
Note:
It is important that this roller locks into
place. If it does not, make sure that the roller is
properly oriented and that the round, black
spacer next to the roller is properly positioned
around the pin in the shaft.
Locate the roller at the top-center inside the
1500-sheet feeder. Pinch the blue latch that is
on the left side of the roller (1). Slide the roller
off the shaft (2).
Note:
It might be necessary to
rotate the roller in order to pinch the latch.
Pincez le loquet bleu situé à côté du rouleau
d'alimentation et faites glisser le rouleau hors
de l'axe.
Placez le nouveau rouleau d'alimentation sur
l'axe.
Remarque :
Enclenchez bien le rouleau.
Si vous n'y parvenez pas, vérifiez l'orientation
du rouleau. La cale circulaire noire adjacente
doit être placée autour de la broche de l'axe.
Repérez le rouleau au centre de la partie
supérieure du chargeur de 1 500 feuilles.
Pincez le loquet bleu à gauche du rouleau (1).
Faites glisser le rouleau hors de l'axe (2).
Remarque :
Vous pouvez être amené à faire
pivoter le rouleau pour saisir le loquet.
Premere il saliscendi blu, a sinistra del rullo di
alimentazione, e far scorrere il ruolo fuori
dall'asta.
Fare scorrere il nuovo rullo di alimentazione
nell'asta.
Nota:
è importante che questo rullo
sia ben inserito e bloccato. In caso contrario,
assicurarsi che il rullo sia orientato
correttamente e che il distanziatore nero e
tondo accanto al rullo sia posizionato in modo
corretto intorno al piedino nell'asta.
Posizionare il rullo nella parte superiore centrale
all'interno dell'alimentatore da 1500 fogli.
Premere il saliscendi blu a sinistra del rullo (1).
Fare scorrere il rullo fuori dall'asta (2).
Nota:
potrebbe essere necessario ruotare il rullo per
riuscire a spingere il saliscendi.
Apriete la palanca azul situada en el lado del
rodillo de alimentación y extraiga el rodillo de
su eje.
Coloque el rodillo de alimentación nuevo en el
eje.
Nota:
Es importante que el rodillo quede
bien encajado en su sitio. Si no lo hiciera,
asegúrese de que el rodillo está debidamente
orientado y de que el espaciador negro y
redondo situado junto al rodillo está colocado
adecuadamente y encaja en el pasador del eje.
El rodillo está situado en la parte central
superior dentro del alimentador de 1500 hojas.
Apriete la palanca azul que está situada en el
lado izquierdo del rodillo (1). Extraiga el rodillo
del eje (2).
Nota:
Puede que necesite girar el
rodillo para poder apretar la palanca azul.
Drücken Sie die blaue Klammer an der Seite
der Zufuhrwalze zusammen, und schieben Sie
die Walze von der Welle.
Schieben Sie die neue Zufuhrwalze auf die
Welle.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die
Walze einrastet. Vergewissern Sie sich
andernfalls, dass sie richtig ausgerichtet ist und
der runde schwarze Abstandhalter neben der
Walze den Stift der Welle umschließt.
Die Walze befindet sich mittig im
1500-Blatt-Zufuhrfach. Drücken Sie die blaue
Klammer an der linken Seite der Walze
zusammen (1). Schieben Sie die Walze von der
Welle (2).
Hinweis:
Möglicherweise müssen
Sie die Walze drehen, damit die Klammer
zusammengedrückt werden kann.