HP 4300n HP q2429a, q2430a, q2436a, q2437a - Maintenance Kit - Page 12

Remarque, Hinweis

Page 12 highlights

English Français 29 30 31 Slide a new feed roller onto the shaft and rotate the roller until it locks into place. Note: It is important that the roller locks into place. Close the door of the 1500-sheet feeder. To replace the fuser: Open the rear output bin and pull the extension outward until it stops. Faites glisser un nouveau rouleau d'alimentation sur l'axe. Faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque : Enclenchez bien le rouleau. Fermez la porte du chargeur de papier de 1 500 feuilles. Pour remplacer l'unité de fusion : Ouvrez le bac de sortie arrière et tirez l'extension au maximum. Schieben Sie die neue Zufuhrwalze auf die Welle, und drehen Sie sie, bis sie einrastet. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Walze einrastet. Schließen Sie die Klappe des 1500-Blatt-Zufuhrfachs. So tauschen Sie die Fixiereinheit aus: Öffnen Sie das hintere Ausgabefach, und ziehen Sie die Verlängerung bis zum Anschlag heraus. Fare scorrere un nuovo rullo di alimentazione nell'asta e farlo ruotare fino a quando non scatta in posizione. Nota: è importante che il rullo sia ben inserito e bloccato. Chiudere lo sportello dell'alimentatore da 1500 fogli. Per sostituire l'unità di fusione: aprire lo scomparto di output posteriore e tirare l'estensione fino a quando non si arresta. Coloque un nuevo rodillo de alimentación en el eje y gírelo hasta que encaje en su sitio. Nota: Es importante que el rodillo quede bien encajado en su sitio. Cierre la puerta del alimentador de 1500 hojas. Para sustituir el fusor: Abra la bandeja de salida posterior y tire de la extensión hacia fuera hasta que se detenga. Deutsch Italiano Español 11

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
11
29
30
31
Slide a new feed roller onto the shaft and rotate
the roller until it locks into place.
Note:
It is
important that the roller locks into place.
Close the door of the 1500-sheet feeder.
To replace the fuser: Open the rear output bin
and pull the extension outward until it stops.
Faites glisser un nouveau rouleau
d'alimentation sur l'axe. Faites-le pivoter jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Remarque :
Enclenchez
bien le rouleau.
Fermez la porte du chargeur de papier de
1 500 feuilles.
Pour remplacer l'unité de fusion : Ouvrez le bac
de sortie arrière et tirez l'extension au
maximum.
Fare scorrere un nuovo rullo di alimentazione
nell'asta e farlo ruotare fino a quando non
scatta in posizione.
Nota:
è importante che il
rullo sia ben inserito e bloccato.
Chiudere lo sportello dell'alimentatore da
1500 fogli.
Per sostituire l'unità di fusione: aprire lo
scomparto di output posteriore e tirare
l'estensione fino a quando non si arresta.
Coloque un nuevo rodillo de alimentación en el
eje y gírelo hasta que encaje en su sitio.
Nota:
Es importante que el rodillo quede bien
encajado en su sitio.
Cierre la puerta del alimentador de 1500 hojas.
Para sustituir el fusor: Abra la bandeja de salida
posterior y tire de la extensión hacia fuera
hasta que se detenga.
Schieben Sie die neue Zufuhrwalze auf die
Welle, und drehen Sie sie, bis sie einrastet.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Walze
einrastet.
Schließen Sie die Klappe des
1500-Blatt-Zufuhrfachs.
So tauschen Sie die Fixiereinheit aus: Öffnen
Sie das hintere Ausgabefach, und ziehen Sie
die Verlängerung bis zum Anschlag heraus.