HP 4300n HP q2429a, q2430a, q2436a, q2437a - Maintenance Kit - Page 14

Instale la bandeja de salida posterior. Tire

Page 14 highlights

English Français 35 36 37 Push the new fuser firmly into the printer until the blue levers on both sides click into place. Install the rear output bin. Pull gently on the bin to make sure that the hinge pins are fully inserted. Connect the cables to the rear of the printer. Enfoncez fermement la nouvelle unité de fusion dans l'imprimante jusqu'à ce que les leviers bleus latéraux s'enclenchent. Installez le bac de sortie arrière. Tirez doucement sur le bac pour vérifier que les broches de charnière sont complètement insérées. Branchez les câbles à l'arrière de l'imprimante. Schieben Sie die neue Fixiereinheit fest in den Drucker, bis die blauen Hebel auf beiden Seiten einrasten. Setzen Sie das hintere Ausgabefach ein. Stellen Sie sicher, dass die Scharnierstifte vollständig eingeführt sind, indem Sie vorsichtig am Fach ziehen. Schließen Sie die Kabel an der Rückseite des Druckers an. Spingere la nuova unità di fusione saldamente nella stampante fino a quando le leve blu su entrambi i lati non scattano in posizione. Installare lo scomparto di output posteriore. Tirare delicatamente lo scomparto per accertarsi che i piedini siano inseriti completamente. Collegare tutti i cavi al retro della stampante. Introduzca el nuevo fusor en la impresora con firmeza hasta que las palancas azules que tiene a cada lado encajen en su sitio con un clic. Instale la bandeja de salida posterior. Tire suavemente de la bandeja para asegurarse de que las bisagras están correctamente encajadas. Conecte todos los cables de la parte posterior de la impresora. Deutsch Italiano Español 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
13
35
36
37
Push the new fuser firmly into the printer until
the blue levers on both sides click into place.
Install the rear output bin. Pull gently on the bin
to make sure that the hinge pins are fully
inserted.
Connect the cables to the rear of the printer.
Enfoncez fermement la nouvelle unité de fusion
dans l'imprimante jusqu'à ce que les leviers
bleus latéraux s'enclenchent.
Installez le bac de sortie arrière. Tirez
doucement sur le bac pour vérifier que les
broches de charnière sont complètement
insérées.
Branchez les câbles à l'arrière de l'imprimante.
Spingere la nuova unità di fusione saldamente
nella stampante fino a quando le leve blu su
entrambi i lati non scattano in posizione.
Installare lo scomparto di output posteriore.
Tirare delicatamente lo scomparto per
accertarsi che i piedini siano inseriti
completamente.
Collegare tutti i cavi al retro della stampante.
Introduzca el nuevo fusor en la impresora con
firmeza hasta que las palancas azules que
tiene a cada lado encajen en su sitio con un clic.
Instale la bandeja de salida posterior. Tire
suavemente de la bandeja para asegurarse de
que las bisagras están correctamente
encajadas.
Conecte todos los cables de la parte posterior
de la impresora.
Schieben Sie die neue Fixiereinheit fest in den
Drucker, bis die blauen Hebel auf beiden Seiten
einrasten.
Setzen Sie das hintere Ausgabefach ein.
Stellen Sie sicher, dass die Scharnierstifte
vollständig eingeführt sind, indem Sie vorsichtig
am Fach ziehen.
Schließen Sie die Kabel an der Rückseite des
Druckers an.