HP DesignJet T800 Assembly Instructions - Page 13
Schließen Sie die Zugangsklappe zum Druckkopf.
View all HP DesignJet T800 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 13 highlights
37 38 39 40 EN Open the roll cover and remove the protective film. Remove the 2 spindle tapes and retainers. FR Ouvrez le capot du rouleau et retirez le film de protection. Retirez les 2 bandes de la bobine et les pattes de fixation. DE Öffnen Sie die Rollenabdeckung und entfernen Sie die Schutzfolie. Entfernen Sie die zwei Klebebänder an der Spindel sowie die Halterungen. IT Aprire il coperchio del rotolo e rimuovere la pellicola protettiva. ES Abra la cubierta de rollo y retire la película protectora. Rimuovere i 2 dispositivi di blocco e il nastro dal mandrino. Retire las 2 cintas del eje y los elementos de sujeción. PT Abra a tampa do rolo e remova a película protetora. Remova as 2 fitas do eixo e retentores. NL Open de afdekplaat en verwijder de beschermende laag. Verwijder de 2 asbanden en beugels. Open the printhead cover and remove the protective foam and plastic covers. Important: Do not touch the printhead or blue latch, no printhead installation is required at the moment. Ouvrez le capot de la tête d'impression et retirez la mousse de protection et les couvercles en plastique. Important : Ne touchez pas la tête d'impression ni le loquet bleu ; aucune installation de tête d'impression n'est requise pour le moment. Öffnen Sie die Druckkopfabdeckung und entfernen Sie den Schaumstoffschutz und die Plastikabdeckungen. Wichtig: Berühren Sie nicht den Druckkopf oder den blauen Riegel; im Moment ist keine Druckkopf-Installation erforderlich. Aprire il coperchio della testina di stampa e rimuovere la schiuma protettiva e i coperchi di plastica. Importante: non toccare la testina di stampa o il fermo blu; al momento non è necessaria alcuna installazione delle testine di stampa. Abra la cubierta del cabezal de impresión y retire la espuma protectora y las cubiertas de plástico. Importante: No toque el cabezal de impresión ni el pestillo azul, no es necesario instalar los cabezales de impresión en este momento. Abra a tampa do cabeçote de impressão e remova a espuma protetora e as tampas de plástico. Importante: Não toque no cabeçote de impressão ou no fecho azul, não é necessário instalar cabeçotes de impressão no momento. Open de afdekplaat van de printkop en verwijder het beschermende schuim en de plastic kleppen. Belangrijk: Raak de printkop of de blauwe vergrendeling niet aan. Installatie van de printkop is nu niet nodig. Close the printhead door. Fermez le capot de la tête d'impression. Schließen Sie die Zugangsklappe zum Druckkopf. Chiudere lo sportello della testa di stampa. Cierre la puerta del cabezal de impresión. Feche a porta do cabeçote de impressão. Sluit de deur van de printkop. 13