HP DesignJet T800 Assembly Instructions - Page 17

Sie die Abdeckung.

Page 17 highlights

53 54 55 56 EN Insert the 4 ink cartridges clicking them into place. Once the 4 ink cartridges are installed, close the cover. 6' Follow the front panel alignment instructions. The printer will ask you to load the paper to align the printhead. FR Insérez les 4 cartouches d'encre en appuyant dessus pour les enclencher. Une fois les 4 cartouches d'encre installées, fermez la trappe. Suivez les instructions du panneau avant sur l'alignement. L'imprimante va vous inviter à charger le papier pour procéder à l'alignement des têtes d'impression. DE Setzen Sie die vier Patronen ein, bis sie einrasten. Sobald die vier Tintenpatronen eingesetzt sind, schließen Sie die Abdeckung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Ausrichten auf dem Bedienfeld. Der Drucker fordert Sie auf, Papier einzulegen, um den Druckkopf auszurichten. IT Inserire le 4 cartucce di inchiostro facendole scattare in posizione. ES Inserte los 4 cartuchos de tinta y encájelos. Una volta installate le 4 cartucce di inchiostro, chiudere il coperchio. Seguire le istruzioni di allineamento sul pannello frontale. Verrà richiesto di caricare la carta per eseguire l'allineamento della testina di stampa. Una vez que los 4 cartuchos de tinta estén instalados, cierre la cubierta. Siga las instrucciones de alineación del panel frontal. La impresora le pedirá que cargue el papel para alinear el cabezal de impresión. PT Insira os 4 cartuchos de tinta e encaixe-os até ouvir um clique. Após a instalação dos quatro cartuchos de tinta, feche a tampa. Siga as instruções de alinhamento do painel frontal. A impressora solicitará que você carregue o papel para alinhar com o cabeçote de impressão. NL Plaats de 4 inktcartridges door deze op hun plaats te klikken. Sluit de afdekplaat wanneer de 4 inktcartridges zijn geïnstalleerd. Volg de aanwijzingen voor uitlijning op het frontpaneel. De printer vraagt u om papier te laden om de printkop uit te lijnen. 17

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

17
6’
NL
PT
ES
IT
DE
FR
EN
Follow the front panel alignment instructions.
Suivez les instructions du panneau avant sur l’alignement.
Befolgen Sie die Anweisungen zum Ausrichten auf dem
Bedienfeld.
Seguire le istruzioni di allineamento sul pannello frontale.
Siga las instrucciones de alineación del panel frontal.
Siga as instruções de alinhamento do painel frontal.
Volg de aanwijzingen voor uitlijning op het frontpaneel.
The printer will ask you to load the paper to align the
printhead.
L’imprimante va vous inviter à charger le papier pour
procéder à l’alignement des têtes d’impression.
Der Drucker fordert Sie auf, Papier einzulegen, um den
Druckkopf auszurichten.
Verrà richiesto di caricare la carta per eseguire
l’allineamento della testina di stampa.
La impresora le pedirá que cargue el papel para alinear el
cabezal de impresión.
A impressora solicitará que você carregue o papel para
alinhar com o cabeçote de impressão.
De printer vraagt u om papier te laden om de printkop uit
te lijnen.
Insert the 4 ink cartridges clicking them into place.
Insérez les 4 cartouches d’encre en appuyant dessus pour
les enclencher.
Setzen Sie die vier Patronen ein, bis sie einrasten.
Inserire le 4 cartucce di inchiostro facendole scattare in
posizione.
Inserte los 4 cartuchos de tinta y encájelos.
Insira os 4 cartuchos de tinta e encaixe-os até ouvir um
clique.
Plaats de 4 inktcartridges door deze op hun plaats te
klikken.
Once the 4 ink cartridges are installed, close the cover.
Une fois les 4 cartouches d’encre installées, fermez la
trappe.
Sobald die vier Tintenpatronen eingesetzt sind, schließen
Sie die Abdeckung.
Una volta installate le 4 cartucce di inchiostro, chiudere il
coperchio.
Una vez que los 4 cartuchos de tinta estén instalados,
cierre la cubierta.
Após a instalação dos quatro cartuchos de tinta, feche a
tampa.
Sluit de afdekplaat wanneer de 4 inktcartridges zijn
geïnstalleerd.
53
54
56
55