Singer Pixie Plus the crafting machine by SINGER Instruction Manual - Page 12

Threading The Bobbin

Page 12 highlights

THREADING THE BOBBIN CÓMO ENHEBRAR LA BOBINA REMPLACEMENT DE LA CANETTE 1.Turn the handwheel counter-clockwise until the 4. Hold the needle thread loosely with your left needle is in its highest position. Raise the presser hand. Turn the handwheel toward you, first foot lifter. lowering the needle, and continuing to turn the handwheel until the needle comes to its highest 2. Pull the slide plate forward and remove the position. (Fig. 8) empty bobbin. (Fig. 6) 5. Lightly pull up the needle thread and pick up 3. Place the filled bobbin into the bobbin case (Fig. 7), and pull about 4" of thread from the the bobbin thread which will appear through the needle plate slot. Then pull both threads to the new bobbin. Make sure that the bobbin turns back of the machine leaving a 4" thread tail. clockwise when the thread is pulled, or you will (Fig. 9) not have correct tension when you begin to sew. 1. Gire la manivela en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que la aguja se encuentre en la posición más elevada. Levante la palanca del prensatelas. 2. Tire de la placa de deslizamiento hacia adelante y retire la bobina vacía. (Fig. 6) 3. Coloque la bobina llena en el portabobina (Fig. 7), y tire alrededor de 4" (10 cm) de hilo de la bobina nueva. Asegúrese que la bobina gire en el sentido de las agujas del reloj cuando tira del hilo, o no tendrá la tensión correcta cuando comience a coser. 4. Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada con la mano izquierda. Gire la manivela hacia usted, primero bajando la aguja, y continúe girando la manivela hasta que la aguja llegue a su posición más elevada. (Fig. 8) 5. Suavemente levante el hilo de la aguja y levante el hilo de la bobina que aparecerá a través de la ranura de la placa. Posteriormente tire de ambos hilos hacia el lado posterior de la máquina dejando un tramo de hilo de 4'' (10 cm). (Fig. 9) 1. Tournez le volant dans le sens contraire aux 4. Tenez légèrement le fil de l'aiguille avec votre aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'aiguille main gauche. Tournez le volant vers vous, soit à la plus haute position. Levez le levier du en premier lieu en abaissant l'aiguille et en pied presseur. continuant jusqu'à ce que l'aiguille arrive à la position la plus haute. (Fig. 8) 2. Tirez la plaque d'aiguille vers l'avant et retirez la canette. (Fig. 6) 5. Tirez délicatement le fil de l'aiguille et saisissez le fil de la canette qui apparaîtra au travers de la 3. Laissez dépasser 10 cm de queue de fil de la fente de la plaque de l'aiguille. Tirez ensuite les nouvelle bobine et installez la canette dans le deux fils vers l'arrière de la machine, en laissant casier de la canette. Assurez-vous que la canette 10 cm de queue du fil. (Fig. 9) tourne dans le sens de l'aiguille d'une montre (Fig. 7) 12

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

12
THREADING THE BOBBIN
CÓMO ENHEBRAR LA BOBINA
REMPLACEMENT DE LA CANETTE
1.Turn the handwheel counter-clockwise until the
needle is in its highest position. Raise the presser
foot lifter.
2. Pull the slide plate forward and remove the
empty bobbin. (Fig. 6)
3. Place the filled bobbin into the bobbin case
(Fig. 7), and pull about 4” of thread from the
new bobbin.
Make sure that the bobbin turns
clockwise when the thread is pulled, or you will
not have correct tension when you begin to sew.
4. Hold the needle thread loosely with your left
hand.
Turn the handwheel toward you, first
lowering the needle, and continuing to turn the
handwheel until the needle comes to its highest
position. (Fig. 8)
5. Lightly pull up the needle thread and pick up
the bobbin thread which will appear through the
needle plate slot. Then pull both threads to the
back of the machine leaving a 4” thread tail.
(Fig. 9)
1. Gire la manivela en el sentido contrario de las
agujas del reloj hasta que la aguja se encuentre
en la posición más elevada. Levante la palanca
del prensatelas.
2. Tire de la placa de deslizamiento hacia adelante
y retire la bobina vacía. (Fig. 6)
3. Coloque la bobina llena en el portabobina (Fig.
7), y tire alrededor de 4” (10 cm) de hilo de la
bobina nueva. Asegúrese que la bobina gire en
el sentido de las agujas del reloj cuando tira
del hilo, o no tendrá la tensión correcta cuando
comience a coser.
4. Sostenga el hilo de la aguja en forma holgada
con la mano izquierda. Gire la manivela hacia
usted, primero bajando la aguja, y continúe
girando la manivela hasta que la aguja llegue a
su posición más elevada. (Fig. 8)
5. Suavemente levante el hilo de la aguja y levante
el hilo de la bobina que aparecerá a través de la
ranura de la placa. Posteriormente tire de ambos
hilos hacia el lado posterior de la máquina
dejando un tramo de hilo de 4’’ (10 cm). (Fig. 9)
1. Tournez le volant dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille
soit à la plus haute position. Levez le levier du
pied presseur.
2. Tirez la plaque d’aiguille vers l’avant et retirez la
canette. (Fig. 6)
3. Laissez dépasser 10 cm de queue de fil de la
nouvelle bobine et installez la canette dans le
casier de la canette. Assurez-vous que la canette
tourne dans le sens de l’aiguille d’une montre
(Fig. 7)
4. Tenez légèrement le fil de l’aiguille avec votre
main gauche. Tournez le volant vers vous,
en premier lieu en abaissant l’aiguille et en
continuant jusqu’à ce que l’aiguille arrive à la
position la plus haute. (Fig. 8)
5. Tirez délicatement le fil de l’aiguille et saisissez
le fil de la canette qui apparaîtra au travers de la
fente de la plaque de l’aiguille. Tirez ensuite les
deux fils vers l’arrière de la machine, en laissant
10 cm de queue du fil. (Fig. 9)