Singer The SINGER 160 Instruction Manual - Page 31

Bouton D'opÉration Du Point De, Marche ArriÈre, Interruptor De Funcionamiento

Page 31 highlights

BOUTON D'OPÉRATION DU POINT DE MARCHE ARRIÈRE Bouton double usage point marche arrière/point d'arrêt INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de costura hacia atrás/remate * Fonction du point arrière pour le point droit et zigzag ( ) La couture arrière se met en marche lorsque vous appuyez sur ce bouton. La machine continue de coudre en marche arrière tant que vous appuyez sur ce bouton. * Función de costura hacia atrás para costuras rectas y zigzag ( ) La costura en reversa puede realizarse mientras se presione el botón de puntada en reversa. La máquina continuará cosiendo en reversa mientras esté presionado el botón de puntada en reversa. * Fonction du point d'arrêt pour la jonction avec d'autres points. ( ) La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer la couture de tous les motifs, sauf pour les points droits, zigzag. La position des points d'arrêt se trouve exactement dans le motif où l'on pousse sur le bouton marche arrière/ point d'arrêt. REMARQUE: cette fonction est très utile pour terminer le motif de couture et pour éviter l'effilochage au début et à la fin de la couture. * Función de remate para terminación de otras puntadas. ( ) La máquina de coser realiza 4 puntadas de remate pequeñas para terminar la costura en todos los patrones excepto para puntadas rectas y en zigzag. La posición de las puntadas de remate será en el punto exacto en donde se presiona el interruptor de costura hacia atrás/remate. NOTA: Esta función es muy útil para terminación de patrones de costura de manera de que no se deshilache el comienzo y final de la costura. 29

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

29
BOUTON D’OPÉRATION DU POINT DE
MARCHE ARRIÈRE
Bouton double usage point marche arrière/point
d’arrêt
* Fonction du point arrière pour le point droit et zigzag
(
)
La couture arrière se met en marche lorsque vous appuyez
sur ce bouton.
La machine continue de coudre en marche arrière tant que
vous appuyez sur ce bouton.
* Fonction du point d’arrêt
pour la jonction avec d’autres points. (
)
La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer
la couture de tous les motifs, sauf pour les points droits,
zigzag. La position des points d’arrêt se trouve exactement
dans le motif où l’on pousse sur le bouton marche arrière/
point d’arrêt.
INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO
Interruptor de costura hacia atrás/remate
* Función de costura hacia atrás para costuras rectas y
zigzag (
)
La costura en reversa puede realizarse mientras se
presione el botón de puntada en reversa.
La máquina continuará cosiendo en reversa mientras esté
presionado el botón de puntada en reversa.
* Función de remate para
terminación de otras puntadas. (
)
La máquina de coser realiza 4 puntadas de remate
pequeñas para terminar la costura en todos los patrones
excepto para puntadas rectas y en zigzag. La posición de
las puntadas de remate será en el punto exacto en donde
se presiona el interruptor de costura hacia atrás/remate.
REMARQUE: cette fonction est très utile pour
terminer le motif de couture et pour éviter
l’effilochage au début et à la fin de la couture.
NOTA: Esta función es muy útil para terminación
de patrones de costura de manera de que no se
deshilache el comienzo y final de la costura.