Singer The SINGER 160 Instruction Manual - Page 39

Point Zigzag, Puntada Zig-zag

Page 39 highlights

POINT ZIGZAG RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Le fil supérieur peut paraître sur l'envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l'endroit. Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se produisent, réduisez légèrement la tension à l'aide de la commande de réglage de la tension du fil supérieure. PUNTADA ZIG-ZAG AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal :Control tensión hilo - AUTO El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido. Si el hilo de la bobina se jala hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo. RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DU POINT Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut réglée automatiquement lors de la sélection du motif. Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm. La case gris clair indique toutes les options de préférences personnelles disponibles pouvant être réglées manuellement. AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE PUNTADA La casilla gris oscuro indica el valor automático/por defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona el patrón. Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y el ancho de puntada es 5 mm. La casilla gris clara indica todas las opciones de preferencia personal disponibles para ajustar manualmente. REMARQUE: les valeurs indiquées dans le tableau sont les longueurs et les largeurs de points actuel et ne correspondent pas à l'échelle et au nombre indiqué sur la machine. NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos y anchos de costura reales y no corresponden a las marcas de escala y números en la máquina de coser. POINT BOURDON Ceci est un point très rapproché pour un appliqué et une bride, etc. Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer la tension supérieure. Réglez la longueur du point entre 0.5 et 2.0. pour le point bourdon. Utilisez un entoilage pour éviter les fronces. PUNTADA DE RELLENO Esta es una puntada de zigzag muy junta, usada para aplicaciones, atacados, etc. Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior. Para evitar el arrugado en telas delgadas, use entretela. REMARQUE: lorsque vous cousez un point bourdon dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour point bourdon. Nota: Al coser una puntada de relleno densa (poco espaciada), se DEBE usar el prensatelas para satinado. POSITIONNEMENT DES MOTIFS La largeur du point augmente par rapport à la position de l'aiguille centrale; pour créer un centre effilé comme illustré. UBICACION DE LOS PATRONES El ancho de los patrones aumenta desde la posición central de la aguja como se muestra. 37

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

37
POINT ZIGZAG
Le fil supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du fil, du
tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne
doit jamais paraître sur l’endroit.
Si le fil de la canette tire vers le haut ou si des fronces se
produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la
commande de réglage de la tension du fil supérieure.
RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel
:Réglage tension du fil supérieur - AUTO
Une case gris foncé indique la valeur automatique/par
défaut réglée automatiquement lors de la sélection du
motif.
Pour le motif zigzag, la longueur du point est de 2 mm et
la largeur du point est de 5 mm.
La case gris clair indique toutes les options de
préférences personnelles disponibles pouvant être
réglées manuellement.
PUNTADA ZIG-ZAG
El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el
hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, pero el hilo
de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del
tejido.
Si el hilo de la bobina se jala hacia arriba o si tiene problemas
con la formación de arrugas, reduzca ligeramente la tensión
con el control de tensión de hilo.
AJUSTES
:Pie prensatelas - Pie universal
:Control tensión hilo - AUTO
La casilla gris oscuro indica el valor automático/por
defecto ajustado automáticamente cuando se selecciona
el patrón.
Para el patrón de zigzag el largo de puntada es 2 mm y
el ancho de puntada es 5 mm.
La casilla gris clara indica todas las opciones de
preferencia personal disponibles para ajustar
manualmente.
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA
LONGUEUR DU POINT
AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE
PUNTADA
NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos
y anchos de costura reales y no corresponden a las
marcas de escala y números en la máquina de coser.
PUNTADA DE RELLENO
Esta es una puntada de zigzag muy junta, usada para
aplicaciones, atacados, etc. Para la puntada de relleno aflojar
ligeramente la tensión del hilo superior.
Para evitar el arrugado en telas delgadas, use entretela.
Nota: Al coser una puntada de relleno densa (poco
espaciada), se DEBE usar el prensatelas para
satinado.
UBICACION DE LOS PATRONES
El ancho de los patrones aumenta desde la posición central
de la aguja como se muestra.
POINT BOURDON
Ceci est un point très rapproché pour un appliqué et une
bride, etc.
Lorsque vous utilisez ce point, pensez à diminuer
la tension supérieure. Réglez la longueur du point entre 0.5 et
2.0. pour le point bourdon.
Utilisez un entoilage pour éviter les fronces.
REMARQUE: lorsque vous cousez un point bourdon
dense (à points serrés), IL FAUT utiliser le pied pour
point bourdon.
POSITIONNEMENT DES MOTIFS
La largeur du point augmente par rapport à la position de
l’aiguille centrale; pour créer un centre effilé comme illustré.
REMARQUE: les valeurs indiquées dans le tableau
sont les longueurs et les largeurs de points actuel et
ne correspondent pas à l’échelle et au nombre indiqué
sur la machine.