Singer The SINGER 160 Instruction Manual - Page 37

Point De Matelassage, D'apparence Fait À La Main, Puntada De Acolchado Continua

Page 37 highlights

INSÉRER UN FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN PASSEPOIL Utilisez le pied fermeture à glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu'à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón vivo. MISE EN PLACE DE FERMETURE À GLISSIÈRE Pour coudre le côté droit, fixer le côté gauche du pied fermeture glissière au support du pied de façon à ce que l'aiguille passe dans l'ouverture du côté gauche du pied. Pour coudre le côté gauche, fixer le côté droit du pied au support du pied. INSERCION DE CREMALLERAS Para coser el lado derecho, aplicar el lado izquierdo del prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas, de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado izquierdo del prensatelas. Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del prensatelas al sujetador prensatelas. PASSEPOIL Créez un passepoil en recouvrant un cordonnet à l'aide d'une bande de biais. Placez le côté droit du pied de fermeture à glissière sur le support de pied, de façon à ce que l'aiguille entre dans l'encoche situé du côté droit du pied. Faufilez pour fixer les pièces de tissus ensembles insérant le cordonnet, formant une bande de couture pour le passepoil. Ensuite, fixez à l'aide d'épingle le tissus principal pour le coudre. Conseil utile: à l'aide de la commande de largeur de point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la position de l'aiguille pour coudre plus près du biais. POINT DE MATELASSAGE D'APPARENCE FAIT À LA MAIN Ce point est conçu pour ressembler à un point de surpiqûre et de matelassage cousu à la main. 1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur désirée pour la surpiqûre Ce fil sera tiré vers le dessus du tissu lorsque la machine sera en mode de couture. 2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas. 3. Augmentez la tension du fil supérieur petit à petit jusqu'à ce que vous obteniez l'apparence désirée. 4. Débutez la couture. REMARQUE: pour une apparence remarquable, expérimentez avec des combinaisons différentes de tensions et de longueur de point. RIBETES Se crea un ribete cubriendo un cordón con una tira de tela al sesgo. Sujete el lado derecho del prensatelas de cremalleras al sujetador prensatelas, de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado derecho del prensatelas. Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de la aguja para coser más cerca del ribete se puede realizar mediante el control de ancho de puntada. PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA Esta puntada fue diseñada para que pareciera como costura a mano para puntadas de revestimiento y acolchados. 1. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento deseado. 2. Enhebre la máquina con hilo del mismo color o invisible a la tela y no será visible. 3. Aumente la tensión del hilo un poco. 4. Comience a coser. NOTA: Para un aspecto espectacular, experimente con diferentes combinaciones de tensión y largo de puntadas. 35

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

35
INSÉRER UN FERMETURE À GLISSIÈRE
OU UN PASSEPOIL
Utilisez le pied fermeture à glissière, au moyen duquel vous
pouvez piquer aussi bien à gauche qu’à droite, ou aussi au
plus près du cordonnet.
INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO
Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la
derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón
vivo.
POINT DE MATELASSAGE
D’APPARENCE FAIT À LA MAIN
Ce point est conçu pour ressembler à un point de surpiqûre et
de matelassage cousu à la main.
1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur désirée pour la
surpiqûre Ce fil sera tiré vers le dessus du tissu lorsque la
machine sera en mode de couture.
2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même
couleur que le tissu et qui ne se verra pas.
3. Augmentez la tension du fil supérieur petit à petit jusqu’à
ce que vous obteniez l’apparence désirée.
4. Débutez la couture.
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
Esta puntada fue diseñada para que pareciera como costura
a mano para puntadas de revestimiento y acolchados.
1. Enhebre la bobina con el color de puntada de revestimiento
deseado.
2. Enhebre la máquina con hilo del mismo color o invisible a
la tela y no será visible.
3. Aumente la tensión del hilo un poco.
4. Comience a coser.
MISE EN PLACE DE FERMETURE À GLISSIÈRE
Pour coudre le côté droit, fixer le côté gauche du pied
fermeture glissière au support du pied de façon à ce que
l’aiguille passe dans l’ouverture du côté gauche du pied.
Pour coudre le côté gauche, fixer le côté droit du pied au
support du pied.
INSERCION DE CREMALLERAS
Para coser el lado derecho, aplicar el lado izquierdo del
prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas, de
manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado
izquierdo del prensatelas.
Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del
prensatelas al sujetador prensatelas.
PASSEPOIL
Créez un passepoil en recouvrant un cordonnet à l’aide d’une
bande de biais.
Placez le côté droit du pied de fermeture à glissière sur
le support de pied, de façon à ce que l’aiguille entre dans
l’encoche situé du côté droit du pied.
Faufilez pour fixer les pièces de tissus ensembles insérant le
cordonnet, formant une bande de couture pour le passepoil.
Ensuite, fixez à l’aide d’épingle le tissus principal pour le
coudre.
RIBETES
Se crea un ribete cubriendo un cordón con una tira de tela al
sesgo.
Sujete el lado derecho del prensatelas de cremalleras al
sujetador prensatelas, de manera que la aguja pase a través
de la abertura en el lado derecho del prensatelas.
Conseil utile: à l’aide de la commande de largeur de
point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de la
position de l’aiguille pour coudre plus près du biais.
Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de
la aguja para coser más cerca del ribete se puede
realizar mediante el control de ancho de puntada.
REMARQUE: pour une apparence remarquable,
expérimentez avec des combinaisons différentes de
tensions et de longueur de point.
NOTA: Para un aspecto espectacular, experimente
con diferentes combinaciones de tensión y largo de
puntadas.