Brother International VX-1120 Users Manual - English - Page 16

S00, Finirlovin, Vozon00, 3nihom, Oniaa3s, Onimonn

Page 16 highlights

1:13S00 30 FINIrlOVIN !7S VOZON00 3NIHOM ONIAA3S lino), ONIMONN By shifting thislever toL (left),M (middle) or R (right), you can sew straight and zigzag stitches on the baseline. When you sew close to the edge of the material, select L or R so the material is fed more easily. This selector should be set at M (middle) for almost all stitches, but set it to other positions for the following applications. 1. Buttonhole Sewing (See page 29.) 2. Button Sewing (See page 32.) 3. Decorative Stitches (See page 26.) NOTE: 1. Do not move the selector while the needle is in the material. 2. Always set the selector to M when using the twin needle. Si coloca esta palanca en "U (izquierda), "M" (media), o "R"(derecha), podra coserpuntadas rectas y zigzag como Linea principal. Alcoser cerca de la orilla del tejido, conviene seleccionar L 6 R para que el tejido se alimente mas facilmente. Conviene colocar el selector en "M" (media) para la mayorla delaspuntadasperoesnecesariocambiarlo de pos;cian para las siguientes aplicaciones: 1. Costura de ojales (voase pagina 29) 2. Costura de botones (vease pagina 32) 3. Puntadas riecnrativas (vthass pthgina 26) NOTA: 1. No se puede mover el selector cuando la aguja esta picada en el tejido. 2. Ponga siempre el selector en "M" si usa la aguja doble. I. L M R L. L. M • M • R • R • 9

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

1:13S00
30
FINIrlOVIN
!7S
VOZON00
3NIHOM
ONIAA3S
lino),
ONIMONN
By
shifting
this
lever
to
L
(left),
M
(middle)
or
R
(right),
you
can
sew
straight
and
zigzag
stitches
on
the
baseline.
When
you
sew
close
to
the
edge
of
the
material,
select
L
or
R
so
the
material
is
fed
more
easily.
This
selector
should
be
set
at
M
(middle)
for
almost
all
stitches,
but
set
it
to
other
positions
for
the
following
applications.
1.
Buttonhole
Sewing
(See
page
29.)
2.
Button
Sewing
(See
page
32.)
3.
Decorative
Stitches
(See
page
26.)
NOTE:
1.
Do
not
move
the
selector
while
the
needle
is
in
the
material.
2.
Always
set
the
selector
to
M
when
using
the
twin
needle.
Si
coloca
esta
palanca
en
"U
(izquierda),
"M"
(me-
dia),
o
"R"
(derecha),
podra
coserpuntadas
rectas
y
zigzag
como
Linea
principal.
Al
coser
cerca
de
la
orilla
del
tejido,
conviene
selec-
cionar
L
6
R
para
que
el
tejido
se
alimente
mas
facilmente.
Conviene
colocar
el
selector
en
"M"
(media) para
la
mayorla
de
las
puntadas
pero
es
necesario
cambiar-
lo
de
pos;cian
para
las
siguientes
aplicaciones:
1.
Costura
de
ojales
(voase
pagina
29)
2.
Costura
de
botones
(vease
pagina
32)
3.
Puntadas
riecnrativas
(vthass
pthgina
26)
NOTA:
1.
No
se
puede
mover
el
selector
cuando
la
aguja
esta
picada
en
el
tejido.
2.
Ponga
siempre
el
selector
en
"M"
si
usa
la
aguja
doble.
I.
L
M
R
L.
M
R
L.
M
R
9