Brother International VX-1120 Users Manual - English - Page 28

giratoria.

Page 28 highlights

Changing Sewing Direction 1. Stop the machine at the point where you wish to change directions with the needle still in the fabric. If the needle ends in the up position turn the balance wheel toward you (counterclockwise) until the needle enters the fabric. 2. Raise the presser foot and turn the fabric to line up its new direction using the needle as a turning point. 3. Lower the presserfoot andstart sewingin thenew direction. NOTE: For twin needle sewing, raise the needle when changing the sewing direction. Camblo de sent/do de costura 1. Pare la maquina con la aguja picada en el tejido, en donde quiera cambiar de sentido. Si la aguja queda en la posicion levantada (fuera del tejido), gire la ruedecilla hacia usted (en el sentido contraria alde las manecillas de un reloj) hasta qua penetre el tejido. 2. Levante el prensatelas y gire of tejido en la direcci0n que debe seguir, usandola aguja como p/aca giratoria. 3. Bajeelprensatelasyempiecea coserenlanueva direcci0n cal como ilustrado. NOTA: Alcosercon una aguja doble, debelevantarla aguja para cambiar de sentido de costura. OVZOIZ A SV.L03L1StiCIV.I.NrId ONIHOILLS OVZDIZ (INV 1HOIVELLS Finishing Sewing Reverse stitching is used to lock the threads at the end of the seam or wherever reinforcement is needed. 1. Stitch to the end of the seam and stop. 2. Push the reverse sewing bAton and lightly touch the foot controller to stitch backwards for 1 cm (3/ 8") from the end of the fabric over the top of the existing stitch. Para terminar las costuras La puntada de retroceso se usa para trabar los hilcs al final de una costura o en cualquier punto donde sea necesario reforzar la costura. 1. Cosa hasta el final de la costura y pare. 2. Apriete elpulsador de retrcceso ypresione lige- ramente ofpedalpara coser hacia atras hasta 1 cm(3/8") dela orilla deltejido, sobrelaspuntadas existences. 21 •'• .1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

OVZOIZ
A
SV.L03L1
StiCIV.I.NrId
ONIHOILLS
OVZDIZ
(INV
1HOIVELLS
Changing
Sewing
Direction
1.
Stop
the
machine
at
the
point
where
you
wish
to
change
directions
with
the
needle
still
in
the
fabric.
If
the
needle
ends
in
the
up
position
turn
the
balance
wheel
toward
you
(counterclockwise)
until
the
needle
enters
the
fabric.
2.
Raise
the
presser
foot
and
turn
the
fabric
to
line
up
its
new
direction
using
the
needle
as
a
turning
point.
3.
Lower
the
presser
foot
and
start
sewing
in
the
new
direction.
NOTE:
For
twin
needle
sewing,
raise
the
needle
when
changing
the
sewing
direction.
Camblo
de
sent/do
de
costura
1.
Pare
la
maquina
con
la
aguja
picada
en
el
tejido,
en
donde
quiera
cambiar
de
sentido.
Si
la
aguja
queda
en
la
posicion
levantada
(fuera
del
tejido),
gire
la
ruedecilla
hacia
usted
(en
el
sentido
con-
traria
al
de
las
manecillas
de
un
reloj)
hasta
qua
penetre
el
tejido.
2.
Levante
el
prensatelas
y
gire
of
tejido
en
la
direcci0n
que
debe
seguir,
usando
la
aguja
como
p/aca
giratoria.
3.
Baje
el
prensatelas
yempiece
a
coser
en
la
nueva
direcci0n
cal
como
ilustrado.
NOTA:
Al
coser
con
una
aguja
doble,
debe
levantar
la
aguja
para
cambiar
de
sentido
de
costura.
Finishing
Sewing
Reverse
stitching
is
used
to
lock
the
threads
at
the
end
of
the
seam
or
wherever
reinforcement
is
needed.
1.
Stitch
to
the
end
of
the
seam
and
stop.
2.
Push
the
reverse
sewing
bAton
and
lightly
touch
the
foot
controller
to
stitch
backwards
for
1
cm
(3/
8")
from
the
end
of
the
fabric
over
the
top
of
the
existing
stitch.
Para
terminar
las
costuras
La
puntada
de
retroceso
se
usa
para
trabar
los
hilcs
al
final
de
una
costura
o
en
cualquier
punto
donde
sea
necesario
reforzar
la
costura.
1.
Cosa
hasta
el
final
de
la
costura
y
pare.
2.
Apriete
el
pulsador
de
retrcceso
y
presione
lige-
ramente
of
pedal
para
coser
hacia
atras
hasta
1
cm
(3/8")
de
la
orilla
del
tejido,
sobre
las
puntadas
existences.
•'•
.1
21