HP 4500 HP Color LaserJet 4500 and 4550 printer families - Fuser Kit Installat - Page 12

ÐÑÒÓÐÒ ÔÕÖÌÑÐ× ØÒÙÑÐÚ×Û

Page 12 highlights

31 32 33 Dansk English Deutsch Español Français Italiano If the printer has a 500-sheet paper feeder accessory (Tray 3), repeat steps 21-30 to replace the paper rollers for Tray 3. Hvis printeren har et 500-arks papirføderudstyr (bakke 3), gentag da trin 21-30 for at udskifte papirvalserne i bakke 3. Wenn der Drucker über eine 500-BlattZuführung (Fach 3) verfügt, wiederholen Sie die Schritte 21 bis 30, um die Papierrollen für das Fach 3 auszutauschen. Si la impresora tiene un alimentador accesorio para 500 hojas de papel (bandeja 3), repita los pasos del 21 al 30 a fin de sustituir los rodillos para papel de la bandeja 3. Si l'imprimante est équipée d'un dispositif d'alimentation de 500 feuilles (bac 3), répétez les étapes 21 à 30 pour y remplacer les deux rouleaux à papier. Se la stampante è dotata di un cassetto opzionale da 500 fogli (cassetto 3), ripetere le operazioni da 21 a 30 per sostituire i rulli per carta del cassetto 3. Als de printer is uitgerust met een papierlade voor 500 vel (Lade 3), herhaal dan stap 21 t/m 30 om de papierrollen voor Lade 3 te vervangen. Hvis skriveren er utstyrt med en 500-arks papirmater (skuff 3), gjentar du trinn 21-30 for å skifte papirvalsene for skuff 3. Se a impressora tiver um alimentador de papel de 500 folhas opcional (Bandeja 3), repita as etapas de 21 a 30 para substituir os dois cilindros da Bandeja 3. NOTE: The roller in the Tray 3 cavity slides the opposite direction as the roller in the Tray 2 cavity. BEMÆRK: Valsen i åbningen til bakke 3 glider i den modsatte retning af valsen i åbningen til bakke 2. HINWEIS: Die Papierrolle in der Fachaufnahme für Fach 3 muß in entgegengesetzter Richtung wie die Papierrolle in der Fachaufnahme für Fach 2 geschoben werden. After you have replaced all the used paper rollers, plug the power cord in and turn the printer on. If FUSER LIFE OUT does not appear on the control panel, skip to step 36. Efter du har udskiftet alle de brugte papirvalser, sætter du igen netledningen i stikkontakten og tænder for printeren. Hvis FIKS. LIV UDLØB ikke vises på kontrolpanelet, går du videre med trin 36. Nach dem Austausch aller gebrauchten Papierrollen stecken Sie den Netzstecker ein und schalten den Drucker ein. Wenn FIXIER. VERBR. nicht am Bedienfeld angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 36 fort. NOTA: Con objeto de retirar el rodillo para papel de la cavidad de la bandeja 3, es necesario deslizarlo en sentido opuesto al rodillo para papel situado en la cavidad de la bandeja 2. REMARQUE : Retirez le rouleau à papier dans la cavité du bac 3 dans le sens contraire du rouleau à papier dans l'autre cavité du bac. NOTA: estrarre il rullo per carta dall'alloggiamento del cassetto 3 in direzione opposta a quella del rullo dall'alloggiamento del cassetto 2. N.B. Verwijder de papierrol in het vak voor Lade 3 in de richting die tegengesteld is aan die van de papierrol in Lade 2. Una vez que haya sustituido todos los rodillos para papel usados, enchufe el cable de alimentación y encienda la impresora. Si en el panel de control no aparece el mensaje FUSOR ACABADO, continúe a partir del paso 36. Une fois les rouleaux à papier usagés remplacés, rebranchez le cordon d'alimentation et mettez l'imprimante sous tension. Si FUSION HORS-SVC ne s'affiche pas sur le panneau de configuration, passez à l'étape 36 . Una volta sostituiti tutti i rulli per carta usati, ricollegare il cavo di alimentazione elettrica e accendere la stampante. Se il pannello di controllo non visualizza il messaggio FUSORE ESAURITO, passare al punto 36. Nadat u alle oude papierrollen hebt vervangen, steekt u het netsnoer in het stopcontact en zet u de printer aan. Als FUSER VERSLETEN niet op het bedieningspaneel verschijnt, gaat u naar stap 36. MERK: Papirvalsen i skuffeåpningen for skuff 3 skyves i motsatt retning av papirvalsen i skuffeåpningen for skuff 2. OBSERVAÇÃO: Retire o cilindro de papel da cavidade da Bandeja 3, no sentido oposto do que foi feito na outra bandeja. Etter at du har skiftet alle de gamle papirvalsene, setter du i strømledningen og slår på skriveren. Gå til trinn 36 hvis meldingen UTBRUKT VARMEEL. ikke vises på kontrollpanelet. Após substituir todos os cilindros de papel usados, conecte o fio elétrico na tomada e ligue a impressora. Se o painel de controle não exibir VIDA FUSOR ESG, passe para a etapa 36. 500 21-30 3. ( 3), : 3 , 2. Jos kirjoittimessa on 500 arkin paperinsyöttölaite (lokero 3), vaihda lokeron 3 paperitelat toistamalla vaiheet 21 - 30. HUOMAA: Lokeron 3 paperitela liukuu lokerotilasta vastakkaiseen suuntaan kuin lokeron 2 paperitela. Om skrivaren har en pappersmatare för 500 ark OBS! Ta ut valsen i fackutrymmet för Fack 3 i (Fack 3) ska du byta ut de två pappersvalsarna i motsatt riktning från valsen i fackutrymmet för Fack 3 genom att upprepa steg 21 - 30. Fack 2. . , 36. Kun olet vaihtanut kaikki käytetyt paperitelat, kytke virtajohto pistorasiaan ja virta kirjoittimeen. Jos KIINN.YKS. LOPPU ei näy ohjauspaneelissa, siirry vaiheeseen 36. När du har bytt ut alla begagnade pappersvalsar ska du ansluta nätsladden och slå på skrivaren. Om meddelandet FIXERING SLUT inte visas på kontrollpanelen ska du gå vidare till steg 36. Norsk Nederlands Português Pycck Svenska Suomi

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

English
If the printer has a 500-sheet paper feeder
accessory (Tray 3), repeat steps 21-30 to
replace the paper rollers for Tray 3.
NOTE
:
The roller in the Tray
±
3 cavity slides the
opposite direction as the roller in the Tray 2
cavity.
After you have replaced all the used paper
rollers, plug the power cord in and turn the
printer on. If
FUSER LIFE OUT
does not appear
on the control panel, skip to step 36.
Dansk
Hvis printeren har et 500-arks papirf
ø
derudstyr
(bakke 3), gentag da trin 21-30 for at udskifte
papirvalserne i bakke 3.
BEM
Æ
RK: Valsen i
å
bningen til bakke 3 glider i
den modsatte retning af valsen i
å
bningen til
bakke 2.
Efter du har udskiftet alle de brugte papirvalser,
s
æ
tter du igen netledningen i stikkontakten og
t
æ
nder for printeren. Hvis
FIKS. LIV UDL
Ø
B
ikke vises p
å
kontrolpanelet, g
å
r du videre med
trin 36.
Deutsch
Wenn der Drucker
ü
ber eine 500-Blatt-
Zuf
ü
hrung (Fach 3) verf
ü
gt, wiederholen Sie
die Schritte 21 bis 30, um die Papierrollen f
ü
r
das Fach 3 auszutauschen.
HINWEIS: Die Papierrolle in der Fachaufnah-
me f
ü
r Fach 3 mu
ß
in entgegengesetzter
Richtung wie die Papierrolle in der
Fachaufnahme f
ü
r Fach 2 geschoben werden.
Nach dem Austausch aller gebrauchten
Papierrollen stecken Sie den Netzstecker ein
und schalten den Drucker ein. Wenn
FIXIER.
VERBR.
nicht am Bedienfeld angezeigt wird,
fahren Sie mit Schritt 36 fort.
Espa
ñ
ol
Si la impresora tiene un alimentador
accesorio para 500 hojas de papel
(bandeja 3), repita los pasos del 21 al 30 a fin
de sustituir los rodillos para papel de la
bandeja 3.
NOTA: Con objeto de retirar el rodillo para
papel de la cavidad de la bandeja 3, es
necesario deslizarlo en sentido opuesto al
rodillo para papel situado en la cavidad de la
bandeja 2.
Una vez que haya sustituido todos los
rodillos para papel usados, enchufe el cable
de alimentaci
ó
n y encienda la impresora. Si
en el panel de control no aparece el mensaje
FUSOR ACABADO
, contin
ú
e a partir
del paso 36.
Fran
ç
ais
Si l'imprimante est
é
quip
é
e d'un dispositif
d'alimentation de 500 feuilles (bac 3), r
é
p
é
tez
les
é
tapes 21
à
30 pour y remplacer les deux
rouleaux
à
papier.
REMARQUE : Retirez le rouleau
à
papier dans
la cavit
é
du bac 3 dans le sens contraire du
rouleau
à
papier dans l'autre cavit
é
du bac.
Une fois les rouleaux
à
papier usag
é
s
remplac
é
s, rebranchez le cordon
d'alimentation et mettez l'imprimante sous
tension. Si
FUSION HORS-SVC
ne s'affiche pas
sur le panneau de configuration, passez
à
l'
é
tape 36 .
Italiano
Se la stampante
è
dotata di un cassetto
opzionale da 500 fogli (cassetto 3), ripetere le
operazioni da 21 a 30 per sostituire i rulli per
carta del cassetto 3.
NOTA: estrarre il rullo per carta
dall'alloggiamento del cassetto 3 in direzione
opposta a quella del rullo dall
alloggiamento del
cassetto 2.
Una volta sostituiti tutti i rulli per carta usati,
ricollegare il cavo di alimentazione elettrica e
accendere la stampante. Se il pannello di
controllo non visualizza il messaggio
FUSORE
ESAURITO,
passare al punto 36.
Nederlands
Als de printer is uitgerust met een papierlade
voor 500 vel (Lade 3), herhaal dan stap 21 t/m
30 om de papierrollen voor Lade 3 te
vervangen.
N.B. Verwijder de papierrol in het vak voor
Lade 3 in de richting die tegengesteld is aan
die van de papierrol in Lade 2.
Nadat u alle oude papierrollen hebt vervangen,
steekt u het netsnoer in het stopcontact en zet
u de printer aan. Als
FUSER VERSLETEN
niet op
het bedieningspaneel verschijnt, gaat u naar
stap 36.
Norsk
Hvis skriveren er utstyrt med en 500-arks
papirmater (skuff 3), gjentar du trinn 21-30 for
å
skifte papirvalsene for skuff 3.
MERK: Papirvalsen i skuffe
å
pningen for skuff
3 skyves i motsatt retning av papirvalsen i
skuffe
å
pningen for skuff 2.
Etter at du har skiftet alle de gamle
papirvalsene, setter du i str
ø
mledningen og
sl
å
rp
å
skriveren. G
å
til trinn 36 hvis
meldingen
UTBRUKT VARMEEL.
ikke vises p
å
kontrollpanelet.
Portugu
ê
s
Se a impressora tiver um alimentador de papel
de 500 folhas opcional (Bandeja 3), repita as
etapas de 21 a 30 para substituir os dois
cilindros da Bandeja 3.
OBSERVA
ÇÃ
O: Retire o cilindro de papel da
cavidade da Bandeja 3, no sentido oposto do
que foi feito na outra bandeja.
Ap
ó
s substituir todos os cilindros de papel
usados, conecte o fio el
é
trico na tomada e
ligue a impressora. Se o painel de controle n
ã
o
exibir
VIDA FUSOR ESG
, passe para a etapa 36.
Pycck
Pycck
Pycck
Pycck±²
±²
±²
±²
Ñ˺± ¹Ä±¿µ»Ä É·¶¸¹º»·µ¶¼È¿ É˵Ķ²Ëµ¼¶¸
¹¶¾Èű ÎɸÈá± ¿È 500 º±Ëµ¶¼ (ⶵ¶· 3), ¹¶¼µ¶Ä±µ»
¾»²Ëµ¼±Í 21-30 ¾ºÍ Ãȸ»¿Æ ¹Ä±Ç±¸¿Æ½ Ķº±·¶¼
ⶵ·È 3.
ÚÐØÜÑÙ×ÛØÑ: ӾȺͲµ» ¹Ä±Ç±¸¿¶² Ķº±· ±Ã
¹¶º¶Ëµ± ⶵ·È 3 ¼ ¿È¹Äȼº»¿±±,
¹Ä¶µ±¼¶¹¶º¶Ç¿¶¸ ¾¼±Ç»¿±Â Ķº±·È ¹Ä± »á¶
ɾȺ»¿±± ±Ã ¹¶º¶Ëµ± ⶵ·È 2.
ڶ˺» Ãȸ»¿Æ ¼Ë»½ ±Ë¹¶ºÁö¼È¿¿Æ½ ¹Ä±Ç±¸¿Æ½
Ķº±·¶¼ ¹Ä±Ë¶»¾±¿±µ» Ë»µ»¼¶² Ê¿ÉÄ ± ¼·ºÂűµ»
¹Ä±¿µ»Ä. Ñ˺± ¿È ¹È¿»º± ɹÄȼº»¿±Í ¹Ä±¿µ»ÄÈ ¿»
¹¶Í¼±º¶ËÁ ˶¶ÎÏ»¿±»
ÐÑÒÓÐÒ ÔÕÖÌÑÐ× ØÒÙÑÐÚ×Û
,
¹»Ä»½¶¾±µ» ËÄÈÃÉ · ¾»²Ëµ¼±Â 36.
Suomi
Jos kirjoittimessa on 500 arkin
paperinsy
ö
tt
ö
laite (lokero 3), vaihda lokeron 3
paperitelat toistamalla vaiheet 21
30.
HUOMAA: Lokeron 3 paperitela liukuu
lokerotilasta vastakkaiseen suuntaan kuin
lokeron 2 paperitela.
Kun olet vaihtanut kaikki k
ä
ytetyt paperitelat,
kytke virtajohto pistorasiaan ja virta
kirjoittimeen. Jos
KIINN.YKS. LOPPU
ei n
ä
y
ohjauspaneelissa, siirry vaiheeseen 36.
Svenska
Om skrivaren har en pappersmatare f
ö
r 500 ark
(Fack 3) ska du byta ut de tv
å
pappersvalsarna i
Fack 3 genom att upprepa steg 21
30.
OBS! Ta ut valsen i fackutrymmet f
ö
r Fack 3 i
motsatt riktning fr
å
n valsen i fackutrymmet f
ö
r
Fack 2.
N
ä
r du har bytt ut alla begagnade
pappersvalsar ska du ansluta n
ä
tsladden och
sl
å
p
å
skrivaren. Om meddelandet
FIXERING
SLUT
inte visas p
å
kontrollpanelen ska du g
å
vidare till steg 36.
31
32
33