HP 4500 HP Color LaserJet 4500 and 4550 printer families - Fuser Kit Installat - Page 8

Papiereinzug. Das Muster und die Form an

Page 8 highlights

19 20 21 Dansk English Deutsch Español Français Italiano Close the upper rear door of the printer. If a duplex printing accessory is installed, close the accessory's rear cover. Locate the paper roller for inside the printer. The pattern and shape on the end of it is different from the other three paper rollers. From the front of the printer, pull out Tray 2. Luk den øverste bageste låge på printeren. Hvis der er installeret duplexudskrivningsudstyr, luk da det bageste dæksel på udstyret. Find papirvalsen inde i printeren. Mønsteret og faconen for enden af valsen er anderledes end de andre tre papirvalsers. Træk bakke 2 ud fra printerens forside. Schließen Sie die hintere obere Klappe des Druckers. Wenn Duplexdruck-Zubehör im Drucker installiert ist, schließen Sie die hintere Abdeckung des Zubehörs. Suchen Sie die Papierrolle für den Papiereinzug. Das Muster und die Form an deren Ende unterscheidet sich von den anderen drei Papierrollen. Ziehen Sie vorne am Drucker das Fach 2 heraus. Cierre la puerta superior de la parte posterior de la impresora. Si hay un accesorio para impresión dúplex instalado, cierre su cubierta posterior. Localice el rodillo para papel que va dentro de la impresora. Observe que la forma y dibujo de su extremo son diferentes de los otros tres rodillos para papel. Desde la parte delantera de la impresora, extraiga la bandeja 2. Refermez la porte supérieure arrière de l'imprimante. Si un accessoire d'impression en duplex est installé, refermez son couvercle arrière. Repérez le rouleau à papier destiné à être placé à l'intérieur de l'imprimante. La forme et le motif de son extrémité sont différentes des trois autres rouleaux à papier Tirez le bac 2 depuis le panneau avant de l'imprimante. Chiudere lo sportello superiore sul retro della stampante. Se è installato un accessorio di stampa duplex, chiudere il coperchio posteriore dell'accessorio. Individuare il quarto rullo per carta all'interno della stampante. Struttura e forma della sua estremità lo distinguono dagli altri tre rulli per carta. Estrarre il cassetto 2 dal lato anteriore della stampante. Sluit de bovenste achterklep van de printer. Als een accessoire voor dubbelzijdig afdrukken geïnstalleerd is, sluit dan de achterklep van het accessoire. Vind de papierrol die binnen in de printer moet worden geplaatst. Het patroon en de vorm aan het uiteinde verschillen van die bij de andere drie papierrollen. Trek Lade 2 uit de voorzijde van de printer. Lukk den øvre bakdøren på skriveren. Hvis skriveren er har ekstrautstyr for tosidig utskrift, lukker du det bakre dekselet på ekstrautstyret. Finn papirvalsen som skal settes inn i skriveren. Mønsteret og fasongen på enden av denne er annerledes enn på de tre andre papirvalsene. Feche a porta traseira superior da impressora. Se houver um acessório de impressão duplex instalado, feche a sua tampa traseira. Localize o cilindro de papel dentro da impressora. O desenho e formato na extremidade do cilindro é diferente dos outros três cilindros de papel. . , , . . . Sulje kirjoittimen ylempi takaluukku. Jos kirjoittimeen on asennettu kaksipuolisen tulostuksen lisälaite, sulje sen takaluukku. Paikanna kirjoittimen sisällä oleva paperitela. Sen pään muoto ja kuviointi on erilainen kuin kolmessa muussa paperitelassa. Dra ut skuff 2 på forsiden av skriveren. Na parte frontal da impressora, puxe para fora a Bandeja 2. 2 . Vedä ulos kirjoittimen etuosassa oleva lokero 2. Stäng den översta bakre luckan på skrivaren. Om det finns en enhet för dubbelsidig utskrift installerad ska du stänga luckan på enhetens baksida. Leta reda på pappersvalsen som ska vara inuti skrivaren. Mönstret och formen på änden på denna skiljer sig från de andra tre pappersvalsarna. Dra ut Fack 2 på skrivarens framsida. Norsk Nederlands Português Pycck Suomi Svenska

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32

English
Close the upper rear door of the printer. If a
duplex printing accessory is installed, close the
accessory
s rear cover.
Locate the paper roller for inside the printer.
The pattern and shape on the end of it is
different from the other three paper rollers.
From the front of the printer, pull out Tray 2.
Dansk
Luk den
ø
verste bageste l
å
ge p
å
printeren.
Hvis der er installeret duplexudskrivnings-
udstyr, luk da det bageste d
æ
ksel p
å
udstyret.
Find papirvalsen inde i printeren. M
ø
nsteret og
faconen for enden af valsen er anderledes end
de andre tre papirvalsers.
Tr
æ
k bakke 2 ud fra printerens forside.
Deutsch
Schlie
ß
en Sie die hintere obere Klappe des
Druckers. Wenn Duplexdruck-Zubeh
ö
r im
Drucker installiert ist, schlie
ß
en Sie die hintere
Abdeckung des Zubeh
ö
rs.
Suchen Sie die Papierrolle f
ü
r den
Papiereinzug. Das Muster und die Form an
deren Ende unterscheidet sich von den
anderen drei Papierrollen.
Ziehen Sie vorne am Drucker das Fach 2
heraus.
Espa
ñ
ol
Cierre la puerta superior de la parte posterior
de la impresora. Si hay un accesorio para
impresi
ó
nd
ú
plex instalado, cierre su cubierta
posterior.
Localice el rodillo para papel que va dentro
de la impresora. Observe que la forma y
dibujo de su extremo son diferentes de los
otros tres rodillos para papel.
Desde la parte delantera de la impresora,
extraiga la bandeja 2.
Fran
ç
ais
Refermez la porte sup
é
rieure arri
è
re de
l'imprimante. Si un accessoire d'impression en
duplex est install
é
, refermez son couvercle
arri
è
re.
Rep
é
rez le rouleau
à
papier destin
éàê
tre
plac
éà
l'int
é
rieur de l'imprimante. La forme et
le motif de son extr
é
mit
é
sont diff
é
rentes des
trois autres rouleaux
à
papier
Tirez le bac 2 depuis le panneau avant de
l'imprimante.
Italiano
Chiudere lo sportello superiore sul retro della
stampante. Se
è
installato un accessorio di
stampa duplex, chiudere il coperchio posteriore
dell'accessorio.
Individuare il quarto rullo per carta all
interno
della stampante. Struttura e forma della sua
estremit
à
lo distinguono dagli altri tre rulli per
carta.
Estrarre il cassetto 2 dal lato anteriore della
stampante.
Nederlands
Sluit de bovenste achterklep van de printer. Als
een accessoire voor dubbelzijdig afdrukken
ge
ï
nstalleerd is, sluit dan de achterklep van het
accessoire.
Vind de papierrol die binnen in de printer moet
worden geplaatst. Het patroon en de vorm aan
het uiteinde verschillen van die bij de andere
drie papierrollen.
Trek Lade 2 uit de voorzijde van de printer.
Norsk
Lukk den
ø
vre bakd
ø
ren p
å
skriveren. Hvis
skriveren er har ekstrautstyr for tosidig utskrift,
lukker du det bakre dekselet p
å
ekstrautstyret.
Finn papirvalsen som skal settes inn i
skriveren. M
ø
nsteret og fasongen p
å
enden
av denne er annerledes enn p
å
de tre andre
papirvalsene.
Dra ut skuff 2 p
å
forsiden av skriveren.
Portugu
ê
s
Feche a porta traseira superior da impressora.
Se houver um acess
ó
rio de impress
ã
o duplex
instalado, feche a sua tampa traseira.
Localize o cilindro de papel dentro da
impressora. O desenho e formato na
extremidade do cilindro
é
diferente dos
outros tr
ê
s cilindros de papel.
Na parte frontal da impressora, puxe para fora
a Bandeja 2.
Pycck
Pycck
Pycck
Pycck±²
±²
±²
±²
ÌȷĶ²µ» ÃȾ¿Â ¼»Ä½¿Â ¾¼»ÄßÉ ¹Ä±¿µ»ÄÈ.
Ñ˺± É˵ȿ¶¼º»¿¶ É˵Ķ²Ëµ¼¶ ¾É¹º»·Ë¿¶² ¹»Åȵ±,
ÃȷĶ²µ» ÃȾ¿Â ·ÄÆÊ·É É˵Ķ²Ëµ¼È.
޹Ļ¾»º±µ», ·¶µ¶ÄƲ ±Ã Å»µÆÄ»½ ¹Ä±Ç±¸¿Æ½
Ķº±·¶¼ ¹Ä»¾¿ÈÿÈÅ»¿ ¾ºÍ ¼¿ÉµÄ»¿¿»² ÅÈ˵±
¹Ä±¿µ»ÄÈ. Ñᶠµ¶Ä»ß ¶µº±ÅÈ»µËÍ ·¶¿À±áÉÄÈß±»² ±
À¶Ä¸¶² ¶µ µÄ»½ ¾ÄÉá±½ Ķº±·¶¼.
³Æ¾¼±¿Áµ» ⶵ¶· 2 ±Ã ¹»Ä»¾¿»² ÅÈ˵± ¹Ä±¿µ»ÄÈ.
Suomi
Sulje kirjoittimen ylempi takaluukku. Jos
kirjoittimeen on asennettu kaksipuolisen
tulostuksen lis
ä
laite, sulje sen takaluukku.
Paikanna kirjoittimen sis
ä
ll
ä
oleva paperitela.
Sen p
ää
n muoto ja kuviointi on erilainen kuin
kolmessa muussa paperitelassa.
Ved
ä
ulos kirjoittimen etuosassa oleva
lokero 2.
Svenska
St
ä
ng den
ö
versta bakre luckan p
å
skrivaren.
Om det finns en enhet f
ö
r dubbelsidig utskrift
installerad ska du st
ä
nga luckan p
å
enhetens
baksida.
Leta reda p
å
pappersvalsen som ska vara inuti
skrivaren. M
ö
nstret och formen p
åä
nden p
å
denna skiljer sig fr
å
n de andra tre
pappersvalsarna.
Dra ut Fack 2 p
å
skrivarens framsida.
19
20
21