HP Kayak XW U3-W3 HP Kayak XA-s Series 02xx, Main Parts Replacement Instructio - Page 10
Installieren Sie wieder die Spannungsregler, CPUs und
View all HP Kayak XW U3-W3 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 10 highlights
MINITOWER MINI-TOUR / MINITORRE Soulevez la partie inférieure du système de refroidissement (en plastique clair). Veillez à retirer tous les câbles avant de l'extraire. Heben Sie die untere Hälfte des Ultraflow-Kühlungssystems (die transparente Kunststoffeinheit) heraus. Achten Sie darauf, daß Sie bereits sämtliche Flachbandkabel von der Einheit abgezogen haben, bevor Sie diese herausheben. Sollevare la metà inferiore del sistema di raffreddamento Ultraflow (l'elemento in plastica trasparente), facendo attenzione a togliere qualsiasi cavo a nastro prima di sollevare. Retire la mitad inferior del sistema de refrigeración de flujo de aire (unidad de plástico transparente). Ponga cuidado al retirar cualquier cable de cinta de la unidad antes de extraerlo. 12. Remove all cabling to the system board (do not worry about forgetting which connector goes where - a schematic diagram appears in "System Board Connectors" on page 16). Débranchez tous les câbles de la carte système (il n'est pas nécessaire de retenir leur emplacement) - un schéma de câblage est fourni à la section "Connecteurs de la carte système" à la page 16. Ziehen Sie alle zur Systemplatine führenden Kabel ab. (Sie müssen sich nicht merken, wo welche Kabel angeschlossen waren - unter "Anschlüsse auf der Systemplatine" auf Seite 16 sind die Anschlüsse in einer Abbildung dargestellt.) Togliere tutti i cablaggi dalla scheda di sistema (non preoccuparsi della destinazione dei connettori - è stato riportato uno schema nel paragrafo "Connettori della scheda di sistema" a pagina 16). Retire todo el cableado de la placa del sistema (no le importe si se olvida de dónde va cada conector, aparece un diagrama esquemático en "Conectores de la placa del sistema" en la página 16). 13. Remove the system board - see "Replacing the System Board" on page 13. Extrayez la carte système - voir "Retrait de la carte système" à la page 13. Bauen Sie die Systemplatine aus - siehe "Austauschen der Systemplatine" auf Seite 13. Togliere la scheda di sistema - vedere "Sostituzione della scheda di sistema" a pagina 13. Retire la placa del sistema, consulte "Sustitución de la placa del sistema" en la página 13. 14. Replace the system board. Replacez la carte système. Tauschen Sie die Systemplatine aus. Sostituire la scheda di sistema. Vuelva a colocar la placa del sistema. 15. Refit the system board retaining bracket. Resserrez le taquet de fixation de la carte système. Bringen Sie den Halterungswinkel für die Systemplatine wieder an. Rimettere la staffa di fissaggio della scheda di sistema. Vuelva a ajustar la abrazadera de retención de la placa del sistema. 16. Refit any voltage regulators, CPUs and DIMMs, ensuring they click back in place. Le cas échéant, replacez correctement les régulateurs de tension. Installieren Sie wieder die Spannungsregler, CPUs und DIMM-Module. Achten Sie darauf, daß diese entsprechend einrasten. Rimettere i regolatori di tensione, le CPU e i DIMM, controllandone l'assestamento. Vuelva a instalar los reguladores de tensión, CPU y DIMM, asegurándose que vuelven a encajar en su sitio. 17. Slide the system board back into the computer chassis, taking care not to catch any cables. Repositionnez la carte système dans le châssis de l'ordinateur et assurez-vous qu'aucun câble n'est coincé. Schieben Sie die Systemplatine wieder in das Computergehäuse hinein. Achten Sie darauf, daß sich keine Kabel verklemmen. Far scorrere la scheda di nuovo nello chassis del computer, facendo attenzione a non schiacciare i cavi. Deslice de nuevo la placa del sistema en el chasis del ordenador, poniendo cuidado en no pillar ningún cable. 10