HP Kayak XW U3-W3 HP Kayak XA-s Series 02xx, Main Parts Replacement Instructio - Page 13

Cross-platform Procedures

Page 13 highlights

CROSS-PLATFORM PROCEDURES PROCEDURES POUR LES DEUX PLATEFORMES PROZEDUREN FÜR BEIDE PLATTFORMEN PROCEDURE COMUNI PROCEDIMIENTOS EN AMBAS PLATAFORMAS Removing Expansion Cards Retrait des cartes d'extension Ausbauen von Erweiterungskarten Rimozione delle schede di espansione Sustitución de tarjetas deampliación 1. Remove any cables from the IO card. Débranchez tous les câbles de la carte E/S. Ziehen Sie alle Kabel von der E/A-Karte ab. Togliere tutti i cavi dalla scheda di I/O. Retire cualquier cable de la tarjeta de E/S 2. Unscrew the retaining screw. Desserrez la vis de fixation. Lösen Sie die Schraube. Svitare la vite di fissaggio. Destornille el tornillo de retención. 3. Carefully lift out the card. Extrayez la carte avec précaution. Nehmen Sie die Karte vorsichtig heraus. Sollevare delicatamente la scheda. Extraiga la tarjeta con cuidado. ˜ ƒ ‚ Replacing the System Board Retrait de la carte système Austauschen der Systemplatine Sostituzione della scheda di sistema Sustitución de la placa del sistema 1. Press in the two system board guide tabs (towards each end of the guide) to release the system board. Libérez la carte système en appuyant sur les deux taquets de montage de la carte système (à chaque extrémité du rail). Drücken Sie die beiden Stifte an den Führungen für die Systemplatine (in Richtung Führungsende), um die Systemplatine freizugeben. Premere in dentro le due linguette del guidascheda (verso le due estremità della guida) per sbloccare la scheda di sistema. Presione sobre las dos pestañas guía de la placa del sistema (hacia cada extremo de la guía) para liberar la placa del sistema. 2. Unscrew the two thumb screws at the rear of the computer to release the system board. Desserrez les deux vis papillon à l'arrière de l'ordinateur pour libérer la carte système. Lösen Sie die beiden Rändelschrauben auf der Rückseite des Computers, um die Systemplatine freizugeben. Svitare le due viti sul retro del computer per staccare la scheda di sistema. Destornille los dos tornillos de mariposa de la parte posterior del ordenador para liberar la placa del sistema. 3. Work the system board towards the front of the computer until it can be moved freely, using the thumb hole for extra leverage, if necessary. Tirez la carte système vers l'avant de l'ordinateur pour la libérer, utilisez la vis papillon si nécessaire. Schieben Sie die Systemplatine zur Vorderseite des Computers, bis Sie diese frei bewegen können. Sofern erforderlich, drücken Sie hierbei in das Daumenloch. Spingere la scheda verso il davanti del computer finché non si muove liberamente usando, se necessario, il foro per fare leva. Extraiga la placa del sistema hacia la parte frontal del ordenador hasta que se pueda mover libremente, utilizando como palanca extra el hueco, si fuese necesario. 13

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

13
CROSS-PLATFORM PROCEDURES
PROCEDURES POUR LES DEUX PLATEFORMES
PROZEDUREN FÜR BEIDE PLATTFORMEN
PROCEDURE COMUNI
PROCEDIMIENTOS EN AMBAS PLATAFORMAS
1.
Remove any cables from the IO card.
Débranchez tous les câbles de la carte E/S.
Ziehen Sie alle Kabel von der E/A-Karte ab.
Togliere tutti i cavi dalla scheda di I/O.
Retire cualquier cable de la tarjeta de E/S
2.
Unscrew the retaining screw.
Desserrez la vis de fixation.
Lösen Sie die Schraube.
Svitare la vite di fissaggio.
Destornille el tornillo de retención.
3.
Carefully lift out the card.
Extrayez la carte avec précaution.
Nehmen Sie die Karte vorsichtig heraus.
Sollevare delicatamente la scheda.
Extraiga la tarjeta con cuidado.
1.
Press in the two system board guide tabs (towards
each end of the guide) to release the system board.
Libérez la carte système en appuyant sur les deux
taquets de montage de la carte système (à chaque
extrémité du rail).
Removing Expansion Cards
Retrait des cartes d’extension
Ausbauen von Erweiterungskarten
Rimozione delle schede di espansione
Sustitución de tarjetas deampliación
Replacing the System Board
Retrait de la carte système
Austauschen der Systemplatine
Sostituzione della scheda di sistema
Sustitución de la placa del sistema
Drücken Sie die beiden Stifte an den Führungen für die
Systemplatine (in Richtung Führungsende), um die Sys-
templatine freizugeben.
Premere in dentro le due linguette del guidascheda
(verso le due estremità della guida) per sbloccare la
scheda di sistema.
Presione sobre las dos pestañas guía de la placa del sis-
tema (hacia cada extremo de la guía) para liberar la
placa del sistema.
2.
Unscrew the two thumb screws at the rear of the com-
puter to release the system board.
Desserrez les deux vis papillon à l’arrière de l’ordina-
teur pour libérer la carte système.
Lösen Sie die beiden Rändelschrauben auf der Rück-
seite des Computers, um die Systemplatine freizuge-
ben.
Svitare le due viti sul retro del computer per staccare la
scheda di sistema.
Destornille los dos tornillos de mariposa de la parte
posterior del ordenador para liberar la placa del sis-
tema.
3.
Work the system board towards the front of the com-
puter until it can be moved freely, using the thumb hole
for extra leverage, if necessary.
Tirez la carte système vers l’avant de l’ordinateur pour
la libérer, utilisez la vis papillon si nécessaire.
Schieben Sie die Systemplatine zur Vorderseite des
Computers, bis Sie diese frei bewegen können. Sofern
erforderlich, drücken Sie hierbei in das Daumenloch.
Spingere la scheda verso il davanti del computer finché
non si muove liberamente usando, se necessario, il foro
per fare leva.
Extraiga la placa del sistema hacia la parte frontal del
ordenador hasta que se pueda mover libremente, utili-
zando como palanca extra el hueco, si fuese necesario.