HP PageWide Enterprise Color MFP 785 Installation Guide 1 - Page 24

Drucker steht. Nachdem Sie die Anweisungen unter Schritt 14

Page 24 highlights

13 EN Adjust foot casters up or down to properly line up the finishing accessory with the printer. After following the instructions in Step 14, ensure that the accessory is fully docked, leaving no gap that could cause paper jams. FR Réglez les roulettes de pied vers le haut ou vers le bas pour aligner correctement l'accessoire de finition avec l'imprimante. Après avoir suivi les instructions de l'étape 14, assurez-vous que l'accessoire est complètement ajusté, ne laissant aucune fente qui pourrait causer le bourrage de papier. DE Passen Sie die Laufrollen so nach unten bzw. nach oben an, dass das Weiterverarbeitungszubehör sauber in eine Linie mit dem Drucker steht. Nachdem Sie die Anweisungen unter Schritt 14 befolgt haben, stellen Sie sicher, dass das Zubehör so nah am Drucker angedockt ist, dass kein Abstand mehr zwischen beiden Geräten vorhanden ist, um Papierstau zu vermeiden. IT Regolare le rotelle girevoli su o giù per allineare correttamente l'accessorio di finitura con la stampante. Dopo aver seguito le istruzioni del punto 14, assicurarsi che l'accessorio sia completamente ancorato, senza lasciare spazi che potrebbero causare inceppamenti della carta. ES Ajuste las rueditas de las patas hacia arriba o hacia abajo para alinear correctamente el accesorio de acabado con la impresora. Luego de seguir las instrucciones del Paso 14, asegúrese de que el accesorio se haya fijado completamente sin dejar espacios que puedan provocar atascos de papel. CA Ajusteu les rutlles inferiors cap amunt o cap avall per alinear correctament l'accessori d'acabament amb la impressora. Després de seguir les instruccions del pas 14, assegureu-vos que l'accessori estigui completament acoblat, sense deixar cap buit, per evitar que el paper s'encalli. HR Prilagodite kotačiće podnožja pomicanjem prema gore ili dolje da biste završni dodatak pravilno poravnali s pisačem. Nakon što postupite u skladu s uputama iz 14. koraka, provjerite je li dodatak potpuno usidren, tako da nema praznina koje bi mogle dovesti do zaglavljenja papira. CS Zasuňte nebo vysuňte nožičky koleček, aby bylo koncové příslušenství řádně zarovnáno s tiskárnou. Po provedení kroku 14 pokynů se ujistěte, že je příslušenství zcela přisunuté k tiskárně tak, aby nevznikla mezera umožňující uvíznutí papíru. DA Juster fodstyrehjulene op eller ned for at tilpasse finishertilbehøret korrekt med printeren. Når instruktionerne i trin 14 er fulgt, skal du sikre, at tilbehøret er anbragt fuldt ud i dockingenheden, uden mellemrum, der kan medføre papirstop. NL Verstel voetzwenkwieltjes omhoog of omlaag om het afwerkaccessoire goed uit te lijnen met de printer. Nadat u de instructies in stap 14 heeft gevolgd, zorgt u ervoor dat het accessoire volledig is gedockt: er mag geen spleet zijn die papierstoringen zou kunnen veroorzaken. FI Säädä jalkoja korkeussuunnassa niin, että viimeistelylisälaite sopii tulostimeen. Kun olet seurannut kohdan 14 ohjeita, varmista, että lisälaite on täysin kiinnitetty ilman rakoa, joka voi aiheuttaa paperitukoksen. EL 14 HU A görgőlábak le- és felfelé igazításával szintezze be megfelelően az utómunka-kiegészítőt a nyomtatóhoz. A 14. lépés utasításainak végrehajtása után ellenőrizze, hogy a kiegészítő teljes mértékben van-e dokkolva, és nem maradtak-e rések, amelyek papírelakadást okozhatnak. KK 14 NO Juster hjulene opp eller ned for å tilpasse etterbehandleren til skriveren. Etter at du har fulgt instruksjonene i trinn 14, må du sørge for at etterbehandleren sitter godt fast, uten mellomrom som kan føre til fastkjørt papir. PL Wyreguluj kółka w podstawie do góry lub w dół, aby prawidłowo wyrównać akcesorium wykańczające z drukarką. Po wykonaniu instrukcji w kroku 14 upewnij się, że akcesorium zostało całkowicie zadokowane i nie jest pozostawiona żadna przerwa, która mogłaby spowodować zacięcie papieru. PT Ajuste as rodas da base para cima ou para baixo para alinhar, de forma apropriada, o acessório finalizador com a impressora. Depois de seguir as instruções na Etapa 14, certifique-se de que o acessório está completamente encaixado, sem deixar lacunas que podem causar atolamentos de papel. RO Ajustați roțile picioarelor în sus sau în jos pentru a alinia corect accesoriul de finisare cu imprimanta. După ce urmați instrucțiunile de la Pasul 14, asigurați-vă că accesoriul este complet andocat, fără să lăsați vreun spațiu care ar putea cauza blocaje de hârtie. RU 14 SK Nastavte výšku koliesok, aby sa dokončovacie príslušenstvo zarovnalo s tlačiarňou. Postupujte podľa pokynov v kroku 14 a úplne pripojte príslušenstvo, aby nezostala žiadna medzera a zabránilo sa zaseknutiam papiera. 24

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

24
13
Adjust foot casters up or down to properly line up the finishing
accessory with the printer. After following the instructions in
Step 14, ensure that the accessory is fully docked, leaving no gap
that could cause paper jams.
EN
Réglez les roulettes de pied vers le haut ou vers le bas pour aligner
correctement l’accessoire de finition avec l’imprimante. Après avoir
suivi les instructions de l’étape 14, assurez-vous que l’accessoire
est complètement ajusté, ne laissant aucune fente qui pourrait
causer le bourrage de papier.
FR
Passen Sie die Laufrollen so nach unten bzw. nach oben an, dass
das Weiterverarbeitungszubehör sauber in eine Linie mit dem
Drucker steht. Nachdem Sie die Anweisungen unter Schritt 14
befolgt haben, stellen Sie sicher, dass das Zubehör so nah am
Drucker angedockt ist, dass kein Abstand mehr zwischen beiden
Geräten vorhanden ist, um Papierstau zu vermeiden.
DE
Regolare le rotelle girevoli su o giù per allineare correttamente
l’accessorio di finitura con la stampante. Dopo aver seguito le istruzioni
del punto 14, assicurarsi che l’accessorio sia completamente ancorato,
senza lasciare spazi che potrebbero causare inceppamenti della carta.
IT
Ajuste las rueditas de las patas hacia arriba o hacia abajo para
alinear correctamente el accesorio de acabado con la impresora.
Luego de seguir las instrucciones del Paso 14, asegúrese de que
el accesorio se haya fijado completamente sin dejar espacios que
puedan provocar atascos de papel.
ES
Ajusteu les rutlles inferiors cap amunt o cap avall per alinear
correctament l’accessori d’acabament amb la impressora. Després
de seguir les instruccions del pas 14, assegureu-vos que l’accessori
estigui completament acoblat, sense deixar cap buit, per evitar que
el paper s’encalli.
CA
Prilagodite kotačiće podnožja pomicanjem prema gore ili dolje
da biste završni dodatak pravilno poravnali s pisačem. Nakon što
postupite u skladu s uputama iz 14. koraka, provjerite je li dodatak
potpuno usidren, tako da nema praznina koje bi mogle dovesti do
zaglavljenja papira.
HR
Zasuňte nebo vysuňte nožičky koleček, aby bylo koncové
příslušenství řádně zarovnáno s tiskárnou. Po provedení kroku 14
pokynů se ujistěte, že je příslušenství zcela přisunuté k tiskárně
tak, aby nevznikla mezera umožňující uvíznutí papíru.
CS
Juster fodstyrehjulene op eller ned for at tilpasse finisher-
tilbehøret korrekt med printeren. Når instruktionerne i trin
14 er fulgt, skal du sikre, at tilbehøret er anbragt fuldt ud
i dockingenheden, uden mellemrum, der kan medføre papirstop.
DA
Verstel voetzwenkwieltjes omhoog of omlaag om het
afwerkaccessoire goed uit te lijnen met de printer. Nadat
u de instructies in stap 14 heeft gevolgd, zorgt u ervoor dat
het accessoire volledig is gedockt: er mag geen spleet zijn die
papierstoringen zou kunnen veroorzaken.
NL
Säädä jalkoja korkeussuunnassa niin, että viimeistelylisälaite sopii
tulostimeen. Kun olet seurannut kohdan 14 ohjeita, varmista,
että lisälaite on täysin kiinnitetty ilman rakoa, joka voi aiheuttaa
paperitukoksen.
FI
Ρυθμίστε τα ροδάκια των ποδιών πάνω ή κάτω για να
ευθυγραμμίσετε σωστά τον βοηθητικό εξοπλισμό φινιρίσματος
με τον εκτυπωτή. Αφού ακολουθήσετε τις οδηγίες στο Βήμα 14,
βεβαιωθείτε ότι ο βοηθητικός εξοπλισμός έχει συνδεθεί πλήρως,
χωρίς να αφήνει κενό που θα μπορούσε να προκαλέσει εμπλοκές
χαρτιού
EL
A görgőlábak le- és felfelé igazításával szintezze be megfelelően
az utómunka-kiegészítőt a nyomtatóhoz. A 14. lépés utasításainak
végrehajtása után ellenőrizze, hogy a kiegészítő teljes mértékben
van-e dokkolva, és nem maradtak-e rések, amelyek papírelakadást
okozhatnak.
HU
Соңғы керек-жарақты принтермен туралау үшін аяқ роликтерін
жоғары немесе төмен реттеңіз. 14-қадамдағы нұсқауларды
орындағаннан кейін керек-жарақ толығымен бекітілгенін және
қағаз кептелетіндей ешбір аралық қалмағанын тексеріңіз.
KK
Juster hjulene opp eller ned for å tilpasse etterbehandleren til
skriveren. Etter at du har fulgt instruksjonene i trinn 14, må du
sørge for at etterbehandleren sitter godt fast, uten mellomrom
som kan føre til fastkjørt papir.
NO
Wyreguluj kółka w podstawie do góry lub w dół, aby prawidłowo
wyrównać akcesorium wykańczające z drukarką. Po wykonaniu
instrukcji w kroku 14 upewnij się, że akcesorium zostało całkowicie
zadokowane i nie jest pozostawiona żadna przerwa, która
mogłaby spowodować zacięcie papieru.
PL
Ajuste as rodas da base para cima ou para baixo para alinhar,
de forma apropriada, o acessório finalizador com a impressora.
Depois de seguir as instruções na Etapa 14, certifique-se de que
o acessório está completamente encaixado, sem deixar lacunas
que podem causar atolamentos de papel.
PT
Ajustaț± roț±le p±c±oarelor în sus sau în jos pentru a al±n±a corect
accesor±ul de f±n±sare cu ±mpr±manta. După ce urmaț± ±nstrucț±un±le
de la Pasul 14, as±guraț±-vă că accesor±ul este complet andocat, fără
să lăsaț± vreun spaț±u care ar putea cauza blocaje de hârt±e.
RO
Отрегулируйте колесики, чтобы выровнять финишер с принтером.
Выполнив инструкции на Шаге 14, плотно зафиксируйте
аксессуар, не оставляя зазоров, чтобы избежать замятий бумаги.
RU
Nastavte výšku koliesok, aby sa dokončovacie príslušenstvo
zarovnalo s tlačiarňou. Postupujte podľa pokynov v kroku 14
a úplne pripojte príslušenstvo, aby nezostala žiadna medzera
a zabránilo sa zaseknutiam papiera.
SK