HP PageWide Enterprise Color MFP 785 Installation Guide 1 - Page 4

istruzioni della guida di installazione fornita con l'accessorio di ingresso.

Page 4 highlights

1 :%$ :%$ :%$ EN Install the input accessory that you ordered with this model. Follow the instructions on the install guide that came with the input accessory. CAUTION: Do not power on the printer until the input and finishing accessories are attached. FR Installez l'accessoire d'entrée que vous avez commandé avec ce modèle. Suivez les instructions sur le guide d'installation fourni avec l'accessoire d'entrée. ATTENTION : Ne mettez pas l'imprimante sous tension avant que les accessoires d'entrée et de finition soient installés. DE Installieren Sie die das Zufuhrzubehör, das die Sie mit diesem Modell bestellt haben. Folgen Sie den Anweisungen im Installationshandbuch, das Ihnen zusammen mit dem Zufuhrzubehör geschickt wurde. Achtung: Schalten Sie den Drucker erst an, wenn das Zufuhrund Finisher-Zubehör angehängt wurde. IT Installare l'accessorio di input ordinato con questo modello. Seguire le istruzioni della guida di installazione fornita con l'accessorio di ingresso. ATTENZIONE: non accendere la stampante finché tutti gli accessori di ingresso e finitura non sono collegati. DA Installer indføringstilbehøret, som du bestilte sammen med denne model. Følg instruktionerne i den installationsvejledning, der fulgte med indføringstilbehøret. ADVARSEL: Sluk ikke for printeren, før alt tilbehør til indføring og efterbehandling er tilsluttet. NL Installeer het invoeraccessoire dat u bij dit model heeft besteld. Volg de instructies in de installatiegids die bij het invoeraccessoire is geleverd. PAS OP: Schakel de printer niet in totdat de invoeren afwerkaccessoires zijn bevestigd. FI Asenna tämän mallin mukana tilaamasi syöttölisälaite. Noudata syöttölisälaitteen mukana toimitetun asennusoppaan ohjeita. VAROITUS: Älä kytke virtaa tulostimeen ennen kuin kaikki syöttöja viimeistelylisälaitteet on liitetty. EL ES Instale el accesorio de entrada que encargó con este modelo. Siga las instrucciones de la guía de instalación que se suministra con el accesorio de entrada. PRECAUCIÓN: No encienda la impresora hasta que el accesorio de entrada y el de acabado estén conectados. CA Instal·leu l'accessori d'entrada que hàgiu comprat per a aquest model. Seguiu les instruccions de la guia d'instal·lació que s'inclouen amb l'accessori d'entrada. PRECAUCIÓ: No engegueu la impressora fins que hàgiu connectat tots els accessoris d'entrada i d'acabat. HR Instalirajte ulaznu dodatnu opremu koju ste kupili s ovim modelom. Slijedite upute iz vodiča za instalaciju koji je isporučen s dodatnom opremom. OPREZ: Prije priključivanja kompletne dodatne opreme ne uključujte pisač. CS Nainstalujte vstupní příslušenství, které jste objednali s tímto modelem. Postupujte podle pokynů v příručce instalace, která se dodává se vstupním příslušenstvím. UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte tiskárnu, dokud nepřipojíte vstupní a koncové příslušenství. HU Telepítse a modellhez rendelt adagolási kiegészítőt. Kövesse a bemeneti tartozékhoz mellékelt szerelési útmutató utasításait. FIGYELEM: Ne kapcsolja be a nyomtatót, amíg nem csatlakoztatta a bemeneti és a befejező tartozékokat. KK NO Installer innmatingstilbehøret som du bestilte med denne modellen. Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen som fulgte med innmatingstilbehøret. FORSIKTIG: Ikke slå på skriveren før innmatingsog etterbehandlingstilbehøret er montert. PL Zamontuj podajnik zamówiony razem z tym modelem. Postępuj zgodnie z instrukcjami w przewodniku instalacji dostarczonym z opcjonalnym urządzeniem wejściowym. OSTRZEŻENIE: Nie włączaj drukarki do momentu zamontowania akcesoriów wejściowego i wykańczającego. 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

4
1
:±%²³$
:±%²±$
:±%²´$
EN
Install the input accessory that you ordered with this model.
Follow the instructions on the install guide that came with the
input accessory.
CAUTION: Do not power on the printer until the input and
finishing accessories are attached.
FR
Installez l’accessoire d’entrée que vous avez commandé avec
ce modèle. Suivez les instructions sur le guide d’installation fourni
avec l’accessoire d’entrée.
ATTENTION : Ne mettez pas l’imprimante sous tension avant
que les accessoires d’entrée et de finition soient installés.
DE
Installieren Sie die das Zufuhrzubehör, das die Sie mit diesem Modell
bestellt haben. Folgen Sie den Anweisungen im Installationshandbuch,
das Ihnen zusammen mit dem Zufuhrzubehör geschickt wurde.
Achtung: Schalten Sie den Drucker erst an, wenn das Zufuhr-
und Finisher-Zubehör angehängt wurde.
IT
Installare l’accessorio di input ordinato con questo modello. Seguire le
istruzioni della guida di installazione fornita con l’accessorio di ingresso.
ATTENZIONE: non accendere la stampante finché tutti gli
accessori di ingresso e finitura non sono collegati.
ES
Instale el accesorio de entrada que encargó con este modelo. Siga
las instrucciones de la guía de instalación que se suministra con el
accesorio de entrada.
PRECAUCIÓN: No encienda la impresora hasta que el accesorio
de entrada y el de acabado estén conectados.
CA
Instal·leu l’accessori d’entrada que hàgiu comprat per a aquest
model. Seguiu les instruccions de la guia d’instal·lació que
s’inclouen amb l’accessori d’entrada.
PRECAUCIÓ: No engegueu la impressora fins que hàgiu connectat
tots els accessoris d’entrada i d’acabat.
HR
Instalirajte ulaznu dodatnu opremu koju ste kupili s ovim modelom.
Slijedite upute iz vodiča za instalaciju koji je isporučen s dodatnom
opremom.
OPREZ: Prije priključivanja kompletne dodatne opreme ne
uključujte pisač.
CS
Nainstalujte vstupní příslušenství, které jste objednali s tímto
modelem. Postupujte podle pokynů v příručce instalace, která
se dodává se vstupním příslušenstvím.
UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte tiskárnu, dokud nepřipojíte vstupní
a koncové příslušenství.
DA
Installer indføringstilbehøret, som du bestilte sammen med denne
model. Følg instruktionerne i den installationsvejledning, der fulgte
med indføringstilbehøret.
ADVARSEL: Sluk ikke for printeren, før alt tilbehør til indføring
og efterbehandling er tilsluttet.
NL
Installeer het invoeraccessoire dat u bij dit model heeft besteld.
Volg de instructies in de installatiegids die bij het invoeraccessoire
is geleverd.
PAS OP: Schakel de printer niet in totdat de invoer-
en afwerkaccessoires zijn bevestigd.
FI
Asenna tämän mallin mukana tilaamasi syöttölisälaite. Noudata
syöttölisälaitteen mukana toimitetun asennusoppaan ohjeita.
VAROITUS: Älä kytke virtaa tulostimeen ennen kuin kaikki syöttö-
ja viimeistelylisälaitteet on liitetty.
EL
Εγκαταστήστε τον βοηθητικό εξοπλισμό εισόδου που
παραγγείλατε με αυτό το μοντέλο. Ακολουθήστε τις οδηγίες του
οδηγού εγκατάστασης που συνοδεύει το εξάρτημα εισόδου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην απενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή μέχρι να συνδεθεί
ο βοηθητικός εξοπλισμός εισόδου και τελικής επεξεργασίας.
HU
Telepítse a modellhez rendelt adagolási kiegészítőt. Kövesse
a bemeneti tartozékhoz mellékelt szerelési útmutató utasításait.
FIGYELEM: Ne kapcsolja be a nyomtatót, amíg nem csatlakoztatta
a bemeneti és a befejező tartozékokat.
KK
Осы үлгімен бірге тапсырыс берген кіріс аксессуарын
орнатыңыз. Кіріс аксессуарымен бірге келген орнату
нұсқаулығындағы нұсқауларды орындаңыз.
ЕСКЕРТУ! Кіріс және өңдегіш аксессуарларды жалғағанша
принтердің қуатын қоспаңыз.
NO
Installer innmatingstilbehøret som du bestilte med denne
modellen. Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen som
fulgte med innmatingstilbehøret.
FORSIKTIG: Ikke slå på skriveren før innmatings-
og etterbehandlingstilbehøret er montert.
PL
Zamontuj podajnik zamówiony razem z tym modelem. Postępuj
zgodnie z instrukcjami w przewodniku instalacji dostarczonym
z opcjonalnym urządzeniem wejściowym.
OSTRZEŻENIE: Nie włączaj drukarki do momentu zamontowania
akcesoriów wejściowego i wykańczającego.