Milwaukee Tool Diamond Coring Motor 300/600 RPM 20 Amp with Clutch Operators M - Page 22

Utilisation de la rallonge télescopique, Assurez un débit d'eau adéquat, Lecture de l'ampèremètre,

Page 22 highlights

Pour remplacer le joint d'étanchéité du coussin, suivez les instructions sous la rubrique "Remplacement du joint d'étanchéité des coussins à vide". Voir la rubrique "Accessoires" pour le numéro de pièce du joint d'étanchéité. 1. Placez le chassis tel que requis pour le carottage. 2. Desserrez les quatre (4) boulons de nivellement jusqu'à ce que leur tête dépasse la base. 3. Placez l'adaptateur du système à vide dans la fente de la base. 4. Raccordez une extrémité du boyau à vide, compris dans l'outillage, au dispositif d'accouplement du coussin à vide. Pour ce faire, écartez le collet du boyau et insérez le bout du boyau sur le dispositif d'accouplement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ensuite, de la même manière, raccordez l'autre bout du boyau à vide au dispositif d'accouplement de la pompe à vide. 5. La pompe à vide peut être posée sur une surface sèche à l'écart du chassis ou montée sur la base du chassis Dymorig, tel qu'indiqué. Pour installer la pompe à vide sur la base, alignez les petits trous de la fixation de la pompe sur les deux trous filetés de la base. Fixez la pompe à vide à la base à l'aide des deux (2) vis 1/4"-20 contenues dans le sac d'accessoires. 6. Branchez la pompe sur une prise de courant, la pompe va démarrer immédiatement. Appuyez votre pied sur la base jusqu'à ce qu'elle s'abaisse et adhère à la surface. 7. Serrez les quatre (4) boulons de nivellement juste assez pour éliminer le flottement sans décoller le joint d'étanchéité du coussin et soulever la base. AVERTISSEMENT L'indicateur de vide devrait montrer un vide à mercure d'au moins 508 mm (20"). Pour éviter les risques de blessures corporelles, ne commencez pas le carottage si l'indicateur montre un vide à mer- cure inférieur à 508 mm (20"). Utilisation de la rallonge télescopique (optionnelle) 1. Calez le chassis en employant soit une cheville d'ancrage à expansion ou un coussin à vide selon les instructions (voir "Calage de l'outillage sur la surface de travail"). 2. Placez le flasque supérieur de la rallonge contre le plafond ou le mur et placez l'autre bout de la rallonge sur la vis de montée au sommet du montant du chassis. La rallonge est réglable jusqu'à 14 pieds. Tournez la vis de montée pour serrer la rallonge et faire les autres réglages nécessaires. Assurez un débit d'eau adéquat Un débit d'eau adéquat doit être maintenu durant le carottage. Les foreuses Dymodrill sont pourvues d'une vanne d'arrêt d'eau intégrée pour contrôler le débit d'eau autour et àl'intérieur du carottier. L'eau sert à refroidir le carottier et à évacuer les débris de forage. Lecture de l'ampèremètre L'ampèremètre est le cadran sur le coffret d'ampèremètre. Cet accessoire est fourni avec l'outillage Vac- U-Rig®, mais on doit Zone se le procurer à part de avec l'outillage Dy- portée morig. Le cadran de d'ampèremètre in- 20A dique la pression de rétroaction durant le carottage et permet Zone de portée de 15A de prévenir la surcharge du moteur et l'usure pré- maturée du carottier. L'arc vert du cadran représen- te la portée normale de forage, tandis que l'arc rouge indique une trop grande pression. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, servez-vous toujours de l'ampèremètre lorsque vous utilisez la foreuse Dymodrill. L'ampèremètre est pourvu d'un interrupteur pour faire démarrer le moteur ou l'arrêter. Il sert aussi d'indicateur de portée pour prévenir la surcharge du moteur. Embrayage et broche de cisaillement Les foreuses Dymodrill nos 4079, 4090, et 4094 sont pourvues d'une broche de cisaillement qui les protège contre la surcharge. Cette broche entraîne le manchon du pivot. Si le carottier reste grippé, la broche va débrayer pour protéger les engrenages et le moteur. Des broches de cisaillement supplémentaires sont fournies avec chaque foreuse Dymodrill et peuvent être remplacées (voir "Accessoires" pour le numéro de pièce). Il est important de vérifier l'état du pivot chaque fois que l'outil est utilisé. Le pivot doit être lisse, sans rainures ni corrosion. Si le pivot est en mauvais état, il est possible que le manchon fileté et la partie interne du pivot se soudent et restent grippés durant le carottage (voir "Lubrification du pivot de foreuse Dymodrill à broche de cisaillement" pour les instructions de lubrification du pivot). Broche de cisaillement Manchon du pivot (modèles à broche de cisaillement) Pivot fileté (modèles à embrayage) Anneau de retenue (modèle à broche de cisaillement seul.) Les modèles 4004-20, 4005, 4096 et 4097 sont pourvus d'un système d'embrayage, plutôt que d'un système de broche de cisaillement, pour protéger les engrenages et le moteur. Si le moteur devient surchargé, l'embrayage va commencer à glisser et la rotation va s'arrêter. L'embrayage est préréglé en usine et ne requiert pas de réglage. Les troubles caractérisés par de trop fréquents débrayages devraient être signalés à un centre de service MILWAUKEE accrédité. 22

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

22
Pour remplacer le joint d’étanchéité du coussin,
suivez les instructions sous la rubrique “Remplace
-
ment du joint d’étanchéité des coussins à vide”. Voir
la rubrique “Accessoires” pour le numéro de pièce
du joint d’étanchéité.
1. Placez le chassis tel que requis pour le carottage.
2. Desserrez les quatre (4) boulons de nivellement
jusqu’à ce que leur tête dépasse la base.
3. Placez l’adaptateur du système à vide dans la
fente de la base.
4.
Raccordez une extrémité du boyau à vide, compris
dans l’outillage, au dispositif d’accouplement du
coussin à vide. Pour ce faire, écartez le collet du
boyau et insérez le bout du boyau sur le dispositif
d’accouplement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ensuite,
de la même manière, raccordez l’autre bout du boyau
à vide au dispositif d’accouplement de la pompe à vide.
5. La pompe à vide peut être posée sur une surface
sèche à l’écart du chassis ou montée sur la base
du chassis Dymorig, tel qu’indiqué. Pour installer
la pompe à vide sur la base, alignez les petits
trous de la fixation de la pompe sur les deux trous
filetés de la base. Fixez la pompe à vide à la base
à l’aide des deux (2) vis 1/4"-20 contenues dans
le sac d’accessoires.
6. Branchez la pompe sur une prise de courant, la
pompe va démarrer immédiatement. Appuyez
votre pied sur la base jusqu’à ce qu’elle s’abaisse
et adhère à la surface.
7. Serrez les quatre (4) boulons de nivellement juste
assez pour éliminer le flottement sans décoller le
joint d’étanchéité du coussin et soulever la base.
AVERTISSEMENT
L’indicateur de vide devrait
montrer un vide à mercure
d’au moins 508 mm (20"). Pour éviter les risques
de blessures corporelles, ne commencez pas le
carottage si l’indicateur montre un vide à mer
-
cure inférieur à 508 mm (20").
Utilisation de la rallonge télescopique
(optionnelle)
1. Calez le chassis en employant soit une cheville
d’ancrage à expansion ou un coussin à vide selon
les instructions (voir "Calage de l'outillage sur la
surface de travail").
2. Placez le flasque supérieur de la rallonge contre le
plafond ou le mur et placez l’autre bout de la ral-
longe sur la vis de montée au sommet du montant
du chassis.
La rallonge est réglable jusqu’à 14 pieds. Tournez
la vis de montée pour serrer la rallonge et faire les
autres réglages nécessaires.
Assurez un débit d’eau adéquat
Un débit d’eau adéquat doit être maintenu durant
le carottage. Les foreuses Dymodrill sont pourvues
d’une vanne d’arrêt d’eau intégrée pour contrôler le
débit d’eau autour et àl’intérieur du carottier. L’eau
sert à refroidir le carottier et à évacuer les débris
de forage.
Lecture de l’ampèremètre
L’ampèremètre est le
Zone de portée de 15A
Zone
de
portée
de
20A
cadran sur le coffret
d’ampèremètre. Cet
accessoire est fourni
avec l’outillage Vac-
U-Rig
®
, mais on doit
se le procurer à part
avec l’outillage Dy-
morig. Le cadran
d’ampèremètre in-
dique la pression de
rétroaction durant le
carottage et permet
de prévenir la surcharge du moteur et l’usure pré-
maturée du carottier. L’arc vert du cadran représen
-
te la portée normale de forage, tandis que l’arc rouge
indique une trop grande pression.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, servez-vous
toujours de l’ampèremètre lorsque vous utilisez
la foreuse Dymodrill. L’ampèremètre est pourvu
d’un interrupteur pour faire démarrer le moteur
ou l’arrêter. Il sert aussi d’indicateur de portée
pour prévenir la surcharge du moteur.
Embrayage et broche de cisaillement
Les foreuses Dymodrill nos 4079, 4090, et 4094
sont pourvues d’une broche de cisaillement qui les
protège contre la surcharge. Cette broche entraîne
le manchon du pivot. Si le carottier reste grippé, la
broche va débrayer pour protéger les engrenages et
le moteur. Des broches de cisaillement supplémen
-
taires sont fournies avec chaque foreuse Dymodrill
et peuvent être remplacées (voir “Accessoires” pour
le numéro de pièce). Il est important de vérifier l’état
du pivot chaque fois que l’outil est utilisé. Le pivot doit
être lisse, sans rainures ni corrosion. Si le pivot est en
mauvais état, il est possible que le manchon fileté et
la partie interne du pivot se soudent et restent grip-
pés durant le carottage (voir “Lubrification du pivot
de foreuse Dymodrill à broche de cisaillement” pour
les instructions de lubrification du pivot).
Manchon du pivot
(modèles à broche
de cisaillement)
Pivot fileté (modèles
à embrayage)
Broche de cisaillement
Anneau de retenue
(modèle à broche de
cisaillement seul.)
Les modèles 4004-20, 4005, 4096 et 4097 sont pour
-
vus d’un système d’embrayage, plutôt que d’un sys-
tème de broche de cisaillement, pour protéger les en-
grenages et le moteur. Si le moteur devient surchar
-
gé, l’embrayage va commencer à glisser et la rotation
va s’arrêter. L’embrayage est préréglé en usine et ne
requiert pas de réglage. Les troubles caractérisés par
de trop fréquents débrayages devraient être signalés
à un centre de service MILWAUKEE accrédité.