Pfaff Tiptronic 1151 Owner's Manual - Page 18

interrupteurgénéraL

Page 18 highlights

N Nähfläche 107 an die Maschine schwen ken. I Swing work support 107 back against the free arm. Remettre en place a bolte de rangement 107 contre le bras. Avvicinare ii piano variabile 107 alla macchina. 4 N • Hauptschalter 104 ausscha)ten. Stoff unter den NähfuL legen. • Switch off master switch 104. Place fabric under the sewing foot. • Tournar I'interrupteur général 104 'Arrêt' Placer du tissu sous le pied pres seur. • Disinserire I'interruttore principale 104. Porre (a stoffa sotto ii piedino, 4 Beim Einlegen extrem dicker Stofflagen Hebel 114 höher anheben. To insert extra-thick fabric plies raise lever 114 Pour les tissus trés épais, le levier 114. ever davantage gInrocsassioaldziasrepeuslstoerriiodrimsetnotfefaIaesetrveam1a1m4. ente 4 •114Hsaeunpktsecnh, a(lNterset indsiechSatletellnu.nS7 g tzoufmfdSrtüocpkieenr)h. ebe • Switch lifter 114. on (N master switch. Lower presser shows the darning position). bar • Tourner levier 114. N. /'interrupteurgénéraL Descendre le Pour a reprisage, utiliser a position ps•aerrIenrsaIaemrlmiarveeanld1in1o4t)e. (rNructotorrriesppornidneciaallIae.pAosbizbioanse I 15

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90

N
ken.
Nähfläche
107
an
die
Maschine
schwen
II
free
arm.
Swing
work
support
107
back
against
the
Remettre
en
place
a
bolte
de
rangement
107
contre
le
bras.
china.
Avvicinare
ii
piano
variabile
107
alla
mac-
4
Hauptschalter
104
ausscha)ten.
Stoff
unter
den
NähfuL
legen.
N
Switch
off
master
switch
104.
Place
fabric
under
the
sewing
foot.
seur.
Tournar
I’interrupteur
général
104
‘Arrêt’
Placer
du
tissu
sous
le
pied
pres
Disinserire
I’interruttore
principale
104.
Porre
(a
stoffa
sotto
ii
piedino,
4
Beim
Einlegen
extrem
dicker
Stofflagen
Hebel
114
höher
anheben.
lever
114
To
insert
extra-thick
fabric
plies
raise
Pour
les
tissus
trés
épais,
ever
davantage
le
levier
114.
In
caso
di
spessori
di
stoffa
estremamente
grossi
alzare
ulteriormente
Ia
eva
114.
4
Hauptschalter
einschalten.
Stoffdrückerhebe
7
114
senken,
(N
st
die
Stellung
zum
Stopien).
Switch
on
master
switch.
Lower
presser
bar
lifter
114.
(N
shows
the
darning
position).
Tourner
/‘interrupteurgénéraL
Descendre
le
levier
114.
Pour
a
reprisage,
utiliser
a
position
N.
I
Inserire
linterruttore
princiaIe.
Abbas
sare
Ia
lava
114
(N
corrisponde
alla
posizione
per
rammendo).
15