Pfaff Tiptronic 1151 Owner's Manual - Page 49

Pfaff Tiptronic 1151 Manual

Page 49 highlights

4 Glühlampe auswechseln: Netzstecker ziehen. Klappdeckel schlief?,en und Tragegriff hochstellen. Führungslineal zwischen Kopfdeckel und Gehäuse sowie durch den Ausschnitt Q stecken. Lampen gehäuse niederdrücken und festhalten. Lampe Richtung N drehen und heraus nehmen. Neue Lampe mit den Nocken in die Schlitze P schieben, hochdrücken und in Richtung 0 drehen. Lineal herausneh men. 4--Changing the light bulb: Pull out the mains plug. Close the hinged top cover and swing up the carrying handle. Insert the edge guide into cutout 0. push down the lamp housing and hold it there. Turn the light bulb toward N and take it out. Insert the new bulb so that its pins slide in slots R Push it up and turn it toward 0. Pull out the edge guide. \- Changement de l'ampoule: Sortir Ia fiche de Ia prise murale. Fermer le couvercie et redresser Ia poignée. Enga ger Ie guide-bord dans Ia fente entre le capot et le carter ainsi que dans Ia rainure 0.. Abaisser et maintenir le corps de I'am poule. Tourner l'ampoule dans le sens N et l'enIever Placer l'ampoule neuve de manière que les tenons glissent dans les fentes R Pousser I'ampoule vers le haut et Pa tourner vers 0. Enlever le guide-bord. Come sostitUire Ia lampadina: En Togliere Ia spina dalla presa a muro. Chiu dere il coperchio della macchina e alzare Ia maniglia. Inserire il lineale di guida tra ii frontalino e a testa della macchina nellIa apertura 0.. Premere ii portalampade verso ii basso e tenerlo in questa posizione. Girare Ia lampadina in direzione N e toglierla. Inserire Ia lampadina nuova con i perni nelle fessure 0, premere in alto e girare in direzione 0. Togliere ii lineale. U 46

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90

Changing
the
light
bulb:
Pull
out
the
mains
plug.
Close
the
hinged
top
cover
and
swing
up
the
carrying
handle.
Insert
the
edge
guide
into
cutout
0.
push
down
the
lamp
housing
and
hold
it
there.
Turn
the
light
bulb
toward
N
and
take
it
out.
Insert
the
new
bulb
so
that
its
pins
slide
in
slots
R
Push
it
up
and
turn
it
toward
0.
Pull
out
the
edge
guide.
En
Come
sostitUire
Ia
lampadina:
Togliere
Ia
spina
dalla
presa
a
muro.
Chiu
dere
il
coperchio
della
macchina
e
alzare
Ia
maniglia.
Inserire
il
lineale
di
guida
tra
ii
frontalino
e
a
testa
della
macchina
nellIa
apertura
0..
Premere
ii
portalampade
verso
ii
basso
e
tenerlo
in
questa
posizione.
Girare
Ia
lampadina
in
direzione
N
e
toglierla.
Inserire
Ia
lampadina
nuova
con
i
perni
nelle
fessure
0,
premere
in
alto
e
girare
in
direzione
0.
Togliere
ii
lineale.
4
4--
Glühlampe
auswechseln:
Netzstecker
ziehen.
Klappdeckel
schlief?,en
und
Tragegriff
hochstellen.
Führungslineal
zwischen
Kopfdeckel
und
Gehäuse
sowie
durch
den
Ausschnitt
Q
stecken.
Lampen
gehäuse
niederdrücken
und
festhalten.
Lampe
Richtung
N
drehen
und
heraus
nehmen.
Neue
Lampe
mit
den
Nocken
in
die
Schlitze
P
schieben,
hochdrücken
und
in
Richtung
0
drehen.
Lineal
herausneh
men.
\-
Changement
de
l’ampoule:
Sortir
Ia
fiche
de
Ia
prise
murale.
Fermer
le
couvercie
et
redresser
Ia
poignée.
Enga
ger
Ie
guide-bord
dans
Ia
fente
entre
le
capot
et
le
carter
ainsi
que
dans
Ia
rainure
0..
Abaisser
et
maintenir
le
corps
de
I’am
poule.
Tourner
l’ampoule
dans
le
sens
N
et
l’enIever
Placer
l’ampoule
neuve
de
manière
que
les
tenons
glissent
dans
les
fentes
R
Pousser
I’ampoule
vers
le
haut
et
Pa
tourner
vers
0.
Enlever
le
guide-bord.
U
46