Samsung SC-D372 User Manual (ENGLISH) - Page 37
Searching quickly for a desired scene Setting the, ZERO MEMORY SC-D375H/D975 only, Búsqueda rápida
UPC - 036725301689
View all Samsung SC-D372 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 37 highlights
ENGLISH Basic Recording Grabación básica ESPAÑOL Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (SC-D375(H)/D975 only) Búsqueda rápida de una escena (ajuste de Memoria cero) (sólo SC-D375(H)/D975) ✤ The ZERO MEMORY function works in both and modes. ➥page 19 ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback. ✤ La función ZERO MEMORY está operativa en los modos y . ➥pág. 19 ✤ Esta función permite marcar un punto de la cinta al que quiera regresar después para ver la grabación. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLAYER]. 2. Set the [Mode] switch to [TAPE]. 1 1. Coloque el interruptor [Power] en [CAMERA] o [PLAYER]. 3. Press the [ZERO MEMORY] button on the remote 2. Coloque el interruptor [Mode] en [TAPE]. control before the recording or during playback at the 3. Presione el botón [ZERO MEMORY] del control point where you wish to return. remoto durante la reproducción o antes de grabar I The time code is changed to a tape counter that en el punto al que desee regresar. is set to ZERO MEMORY with the < 0:00:00> I El código de tiempo se convierte en un contador (ZERO MEMORY indicator). de cinta que se ajusta en ZERO MEMORY con I If you want to cancel the ZERO MEMORY el indicador < 0:00:00> (indicador de ZERO function, press the [ZERO MEMORY] button MEMORY). again. I Si desea cancelar la función de memoria cero, 4. Finding the zero position. presione de nuevo el botón [ZERO MEMORY]. I When you have finished playback, fast forward or 4. Búsqueda de la posición cero. rewind the tape in stop mode. I Cuando haya acabado de ver la cinta, The tape stops automatically when it reaches the zero position. œ adelántela o rebobínela en el modo de parada. La cinta se detiene automáticamente cuando I When you have finished recording, set the llega a la posición cero. [Power] switch to [PLAYER] and press the I Cuando haya acabado de grabar, ajuste el [œœ (REW)] button. interruptor [Power] en la posición [PLAYER] y The tape stops automatically when it reaches the presione el botón [œœ (REW)]. zero position. La cinta se detiene automáticamente cuando 5. The tape counter with the < > (ZERO MEMORY indicator) llega a la posición cero. disappears from the display and the tape counter is changed to the 5. El contador de la cinta con < > (indicador de memoria cero) time code. desaparece de la pantalla y vuelve a aparecer el código de tiempos. [ Notes ] I In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled automatically: - At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function. - When the tape is ejected. - When you remove the Battery Pack or power supply. I The ZERO MEMORY may not function correctly where there is a break between recordings on the tape. [ Notas ] I La memoria cero se puede cancelar de manera automática en los siguientes casos: - Al final de una sección marcada con la función ZERO MEMORY. - Al extraer la cinta de la videocámara. - Al desconectar la videocámara o quitar la batería. I Es posible que la función ZERO MEMORY no funcione de manera adecuada cuando haya un espacio entre grabacionesde la cinta. 37