Benelli Nova Pump Tactical User Manual - Page 12

Anweisungen Magazinrohr-Verlängerung.

Page 12 highlights

F Si vous utilisez un tube magasin court plus la rallonge (magasin en 2 pièces) retirez aussi la rallonge. ATTENTION: avant de continuer, lire attentivement les instructions "Rallonge tube magasin". 2) Placer l'arme verticalement, saisir le groupe canon-culasse et introduire la rallonge de la culasse dans la carcasse en s'assurant que le guide du canon chausse parfaitement le tube magasin (fig. 4). 3) Pour faciliter l'introduction de la culasse, appuyer sur le levier d'arrêt de la culasse dans le sens indiqué par la flèche (fig. 5), en permettant ainsi à la culasse de reculer. Pousser à fond le canon dans la carcasse: un déclic métallique signalera la mise en place correcte du groupe. 4) Serrer le chapeau de fixation du canon sur le tube magasin, en le serrant à fond pour bloquer parfaitement le canon contre la carcasse (fig. 6). 5) A la fin du serrage, vérifier que la culasse aille complètement en butée contre la carcasse (fig. 7). 11 D Beim kurzen Magazinrohr mit Verlängerung (Magazin in zwei Teilen) soll auch die Verlängerung weggenommen werden. ACHTUNG: Bevor Sie weitergehen, lesen Sie aufmerksam die Anweisungen "Magazinrohr-Verlängerung". 2) die Waffe senkrecht stellen, den Lauf-Bodenstück-Satz ergreifen und die Verlängerung des Bodenstückes auf Gehäuse stecken; sich versichern, daß der Lauf-Führungsring auf das Rohr genau passt (Abb. 4); 3) Um die Bodenstück-Einführung zu erleichtern, soll der SchloßSperrhebel in der Richtung des Pfeils gedrückt werden (Abb. 5). Das Schloß kann nun zurückgezogen werden. Den Lauf auf Gehäuse tief drücken: eine metallische Auslösung wird die korrekte Lagerung signalieren; 4) Den Lauf-Lagerdeckel auf Magazinrohr fest anschrauben, so daß der Lauf gegen das Gehäuse gepreßt wird (Abb. 6); 5) Überprüfen, daß nach der Verschraubung das Bodenstück exakt an das Gehäuse paßt (Abb. 7). 6 7

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54

11
Si vous utilisez un tube magasin court
plus la rallonge
(magasin en 2
pièces) retirez aussi la rallonge.
ATTENTION: avant de continuer, lire attentivement les instructions
"Rallonge tube magasin".
2)
Placer l'arme verticalement, saisir
le groupe canon-culasse
et intro-
duire
la rallonge
de la culasse dans la carcasse en s'assurant que le
guide du canon
chausse parfaitement
le tube
magasin (fig. 4).
3)
Pour faciliter l'introduction de la culasse, appuyer sur le
levier
d'arrêt de la culasse
dans le sens indiqué par la flèche (fig. 5), en
permettant ainsi
à la culasse
de reculer. Pousser à fond le canon
dans la carcasse: un déclic métallique signalera la mise en place
correcte du groupe.
4)
Serrer
le chapeau de fixation du canon
sur le tube magasin, en le
serrant à fond
pour bloquer parfaitement
le canon contre la car-
casse (fig. 6).
5)
A la fin du serrage, vérifier que la culasse aille
complètement
en
butée contre la carcasse (fig. 7).
Beim kurzen Magazinrohr
mit Verlängerung
(Magazin in zwei Teilen)
soll auch die Verlängerung weggenommen werden.
ACHTUNG: Bevor Sie weitergehen, lesen Sie aufmerksam die
Anweisungen "Magazinrohr-Verlängerung".
2)
die Waffe senkrecht stellen,
den Lauf-Bodenstück-Satz
ergreifen
und
die Verlängerung
des Bodenstückes auf Gehäuse stecken;
sich versichern, daß der
Lauf-Führungsring auf das Rohr
genau
passt (Abb. 4);
3)
Um die Bodenstück-Einführung zu erleichtern, soll der
Schloß-
Sperrhebel
in der Richtung des Pfeils gedrückt werden (Abb. 5).
Das Schloß kann nun zurückgezogen werden. Den Lauf auf
Gehäuse tief drücken: eine metallische Auslösung wird die kor-
rekte Lagerung signalieren;
4)
Den Lauf-Lagerdeckel
auf Magazinrohr fest anschrauben, so daß
der Lauf gegen das Gehäuse
gepreß
t wird (Abb. 6);
5)
Überprüfen, daß nach der Verschraubung das Bodenstück
exakt
an das Gehäuse paßt (Abb. 7).
F
D
7
6