HP 2500 HP Color LaserJet 1500 and 2500 Print Cartridge - Installation Guide - Page 6

Das Einsetzen der Druckpatrone ist

Page 6 highlights

13 14 15 English Français Deutsch Italiano The light on the control panel that corresponds to the print cartridge you replaced should be off. The green Ready light should be on. Place the used print cartridge in the box in which the new cartridge arrived. See the enclosed recycling guide for recycling instructions. Installation is complete. For additional help, go to http://www.hp.com/support/clj2500. Sur le panneau de commande, le voyant correspondant à la cartouche d'encre remplacée est éteint. Le voyant vert « Prêt » est allumé. Mettez la cartouche d'encre usagée dans l'emballage de la nouvelle cartouche. Suivez les instructions du guide de recyclage inclus dans l'emballage. L'installation est maintenant terminée. Pour obtenir de l'aide, accédez au site http://www.hp.com/support/clj2500. Auf dem Bedienfeld sollte die Druckpatronen-LED der ersetzten Druckpatrone nicht mehr leuchten. Die grüne Bereitschafts-LED sollte leuchten. Legen Sie die verbrauchte Druckpatrone in die Verpackung der neuen Patrone. Hinweise zum Recycling finden Sie in der beiliegenden Recycling-Anleitung. Das Einsetzen der Druckpatrone ist abgeschlossen. Weitere Informationen finden Sie unter http://www.hp.com/support/clj2500. La spia del pannello di controllo corrispondente alla cartuccia sostituita si spegne mentre si accende la spia verde ad indicare che la stampante è pronta. Inserire la cartuccia usata nella confezione di spedizione della nuova cartuccia. Consultare le informazioni sul riciclaggio accluse. L'installazione è completata. Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.hp.com/support/clj2500. En el panel de control, la luz que corresponde al cartucho de impresión que acaba de cambiar debería apagarse. La luz verde que indica que la impresora está preparada debería estar encendida. Coloque el cartucho de impresión usado en la caja del nuevo. Consulte las instrucciones de reciclaje que encontrará en la guía sobre reciclaje adjunta. La instalación ha finalizado. Si desea más ayuda, visite la dirección http://www.hp.com/support/clj2500. Den indikator på kontrolpanelet, der svarer til den tonerkassette, du har udskiftet, skal være slukket. Den grønne Klar-indikator skal lyse. Placer den brugte tonerkassette i den kasse, som den nye tonerkassette blev leveret i. Se den vedlagte genbrugsvejledning for at få yderligere vejledning i genbrug. Installationen er fuldført. Gå til http://www.hp.com/support/clj2500 for at få yderligere hjælp. Het lampje op het bedieningspaneel dat overeenkomt met de vervangen inktcartridge moet nu niet meer branden. Het groene Klaar-lampje moet nu gaan branden. Plaats de verbruikte inktcartridge in de verpakking waarin u de nieuwe cartridge hebt ontvangen. Raadpleeg de bijgeleverde recyclinggids voor recycle instructies. Installatie is voltooid. Voor extra hulp, ga naar http://www.hp.com/support/clj2500. 5 Español Dansk Nederlands

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Dansk
Nederlands
5
13
14
15
The light on the control panel that corresponds
to the print cartridge you replaced should be off.
The green Ready light should be on.
Place the used print cartridge in the box in
which the new cartridge arrived. See the
enclosed recycling guide for recycling
instructions.
Installation is complete. For additional help, go
Sur le panneau de commande, le voyant
correspondant à la cartouche d'encre
remplacée est éteint. Le voyant vert « Prêt »
est allumé.
Mettez la cartouche d'encre usagée dans
l'emballage de la nouvelle cartouche. Suivez
les instructions du guide de recyclage inclus
dans l'emballage.
L'installation est maintenant terminée. Pour
obtenir de l'aide, accédez au site
La spia del pannello di controllo corrispondente
alla cartuccia sostituita si spegne mentre si
accende la spia verde ad indicare che la
stampante è pronta.
Inserire la cartuccia usata nella confezione di
spedizione della nuova cartuccia. Consultare le
informazioni sul riciclaggio accluse.
L'installazione è completata. Per ulteriori
informazioni, visitare il sito
En el panel de control, la luz que corresponde
al cartucho de impresión que acaba de cambiar
debería apagarse. La luz verde que indica que
la impresora está preparada debería estar
encendida.
Coloque el cartucho de impresión usado en la
caja del nuevo. Consulte las instrucciones de
reciclaje que encontrará en la guía sobre
reciclaje adjunta.
La instalación ha finalizado. Si desea más
ayuda, visite la dirección
Den indikator på kontrolpanelet, der svarer til
den tonerkassette, du har udskiftet, skal være
slukket. Den grønne Klar-indikator skal lyse.
Placer den brugte tonerkassette i den kasse,
som den nye tonerkassette blev leveret i. Se
den vedlagte genbrugsvejledning for at få
yderligere vejledning i genbrug.
Installationen er fuldført. Gå til
for at få yderligere hjælp.
Het lampje op het bedieningspaneel dat
overeenkomt met de vervangen inktcartridge
moet nu niet meer branden. Het groene
Klaar-lampje moet nu gaan branden.
Plaats de verbruikte inktcartridge in de
verpakking waarin u de nieuwe cartridge hebt
ontvangen. Raadpleeg de bijgeleverde
recyclinggids voor recycle instructies.
Installatie is voltooid. Voor extra hulp, ga naar
Auf dem Bedienfeld sollte die
Druckpatronen-LED der ersetzten
Druckpatrone nicht mehr leuchten. Die grüne
Bereitschafts-LED sollte leuchten.
Legen Sie die verbrauchte Druckpatrone in die
Verpackung der neuen Patrone. Hinweise zum
Recycling finden Sie in der beiliegenden
Recycling-Anleitung.
Das Einsetzen der Druckpatrone ist
abgeschlossen. Weitere Informationen finden